Col.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Col.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
2:1 | I Wolde ye knewe what fyghtīge I have for youre sakſ and for them of Ladicia/ ād for as many as have not sene my parsō ī the flesshe/ | I Wolde ye knewe what fyghtinge I have for youre sakſ & for them of Laodicia/ & for as many as have not sene my parson in the flesshe/ | I Wolde ye knewe what fyghtynge I have for youre sakes & for them of Laodicia/ and for as many as haue not sene my parson in the flesshe/ | I Wolde ye knewe what fightinge I haue for youre sakes, and for them of Laodicea, and for as many as haue not sene my personne in the flesh, |
2:2 | that their hertes myght be comforted and knet togedder in love/ and in all ryches of full vnderstondynge/ forto knowe the mistery off God the father and of Christ | that their hertes myght be cōforted & knet togedder in love/ & in all ryches of full vnderstondynge/ for to knowe ye mistery of God ye father & of Christ/ | that their hertes myght be comforted and knet to geder in loue/ & in all ryches of full vnderstondynge/ for to knowe the mystery of God the father and of Christ/ | that their hertes mighte be comforted and knytt together in loue, to all riches of full vnderstōdinge, which is in the knowlege of the mystery of God the father and of Christ, |
2:3 | in whom are hid all the treasures of wisdō ād knowledge. | in whom are hid all the treasures of wisdom & knowledge. | in whom are hyd all the treasures of wysdome and knowledge. | in whom are hyd all the treasures of wyssdome and knowlege. |
2:4 | This I saye lest eny mā shulde begylde you with entysynge wordes. | This I saye lest eny man shuld begyle you with entysinge wordes. | This I saye lest eny man shuld begyle you with entysinge wordes. | This I saye, lest eny man shulde begyle you with entysinge wordes. |
2:5 | For though I be absent ī the flesshe/ yet am I present with you in the sprete ioyīge ād beholding the order that ye kepe/ ād youre stedfast fayth in Christ. | For though I be absent in the flesshe/ yet am I present with you in the sprete/ ioyinge and beholdinge the order that ye kepe/ and youre stedfast fayth in Christ. | For though I be absent in the flesshe/ yet am I present with you in the sprete/ ioyinge and beholdynge the order that ye kepe/ and youre stedfast fayth in Christ. | For though I be absent in the flesh, yet am I present with you in the sprete: ioyenge, and beholdinge youre order and the stedfastnes of youre faith in Christ. |
2:6 | As ye have therfore receaved Christ Iesu the lorde/ even so walke | As ye have therfore receaved Christ Iesu the Lorde/ even so walke/ | As ye haue therfore receaued Christ Iesu the Lorde/ euen so walke/ | As ye haue therfore receaued Christ Iesu the LORDE, euen so walke in him, |
2:7 | roted and bylt in hym/ ād stedfaste ī the fayth/ as ye have learned: and therin be plenteous in gevynge thankſ | roted and bylt in him and stedfaste in the fayth/ as ye have learned: and therin be plenteous in gevynge thankes. | roted and bylt in him & stedfaste in the fayth/ as ye haue learned: and therin be plenteous in geuynge thankes. | and be roted & buylded in him, and be stedfast in faith, as ye haue learned: & be plenteous in the same in geuynge thankes. |
2:8 | Beware lest eny mā come ād spoyle you thorowe philosophy and disceatfull vanitie/ thorowe the tradiciōs of mē/ ād ordinaciōs after the worlde/ and not after Christ. | Beware lest eny mā come & spoyle you thorow philosophy & disceatfull vanitie/ thorow the tradicions of mē & ordinaunces after the worlde/ & not after christ. | Beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceafull vanitie/ thorow the tradicions of men/ and ordinaunces after the worlde/ and not after Christ. | Bewarre lest eny mā spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanite after the tradicions of men, and after the ordinaūces of the worlde, and not after Christ. |
2:9 | For in hī dwelleth all the fulnes of the godheed boddyly/ | For in him dwelleth all the fulnes of the godheed bodyly/ | For in him dwelleth all the fulnes of the Godheed bodyly/ | For in him dwelleth all the fulnes of the Godheade bodely, |
2:10 | ād ye are full in hī/ which is the heed of all rule and power/ | & ye are complete in him which is the heed of all rule & power/ | and ye are complete in him which is the heed of all rule and power/ | and ye are complete in him, which is the heade of all rule and power: |
2:11 | in whom also ye are circumcised with circumcision made with out hondſ/ by puttynge of the sinfull boddy of the flesshe/ thorowe the circūcisiō that is in Christ/ | in whom also ye are circūcised with circumcision made mith out hondſ/ by puttinge of the sinfull boddy of the flesshe/ thorow the circumcision yt is in Christ/ | in whom also ye are circumcised with circumcision made with out hondes/ by puttynge of the sinfull body of the flesshe thorow the circumcision that is in Christ/ | in whom also ye are circumcysed with circumcision without handes, by puttynge of the synfull body of the flesh: (namely) with the circumcysion of Christ, |
2:12 | In that ye are buryed with hī thorowe baptim/ in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth/ that is wroght by the operacion of god which raysed hym from deeth. | in that ye are buryed with him thorow baptim/ in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth/ that is wrought by the operacion of god which raysed him from deeth. | in that ye are buryed with him thorow baptim/ in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth/ that is wrought by the operacion of God which raysed him from deeth. | in that ye are buried with him thorow baptyme: in whom ye are also rysen agayne thorow faith, that is wrought by the operacion of God, which raysed him vp from the deed. |
2:13 | And hath with hym quyckened you olso which were deed in synne and in the vncircumcision of youre flesshe/ and hath forgeven vs oure trespases/ | And ye which weare deed in synne thorow ye vncircūcision of youre flesshe/ hath he quyckened wt him & hath forgevē vs all oure trespases | And ye which weare deed in synne thorow the vncircumcision of youre flesshe/ hath he quyckened with him & hath forgeuen vs all oure trespaces | And with him he quyckened you, whan ye were deed in synnes, and in the vncircumcision of youre flesh, and hath forgeuen vs all synnes, |
2:14 | and hath put out the obligaciō that was agaynst vs/ made in the lawe written/ and thatt hath he takē out of the waye/ and hath fastened it ō his crosse/ | & hath put out ye handwritinge yt was agaynst vs/ cōtayned in ye lawe writtē/ & that hath he takē out of the waye & hath fastened it to his crosse/ | & hath put out the handwrittinge that was agaynst vs/ contayned in the lawe written/ & that hath he taken out of the waye & hath fastened it to his crosse/ | and put out the handwrytinge that was agaynst vs (cōtayned in the lawe wrytten) and that hath he taken out of the waye, and fastened it to the crosse: |
2:15 | and hath spoyled rule and power/ and hath made a shewe of thē openly/ and hath triumphed over them in his awne persone. | & hath spoyled rule and power and hath made a shewe of thē openly/ & hath triumphed over them in his awne persone. | & hath spoyled rule & power/ & hath made a shewe of thē openly/ & hath triumphed ouer them in his awne person. | And hath spoyled rule and power, and hath made a shewe of them openly, and triumphed ouer them in his awne persone. |
2:16 | Let noman therfore trouble youre conciences aboute meate ād drynke: or for a pece of an holydaye/ as the holydaye of the newe mone or of the saboth daye/ | Let nomā therfore trouble youre consciēces aboute meate & drynke or for a pece of an holydaye/ as the holydaye of the newe mone or of the sabboth dayes/ | Let noman therfore trouble youre consciēces aboute meate and drincke or for a pece of an holydaye/ as the holydaye of the newe mone/ or of the Saboth dayes/ | Let no man therfore trouble youre consciences aboute meate or drynke, or for a pece of an holy daye, as the holy daye of ye newe Mone, or of the Sabbath dayes, |
2:17 | which are nothīge but shaddowes of thyngſ to come: but the body is in Christ. | which are nothinge but shaddowes of thynges to come: but the body is in Christ. | which are nothinge but shaddowes of thinges to come: but the body is in Christ. | which are the shadowe of the thinges that were for to come: but the body selfe is in Christ. |
2:18 | Lett noo mā make you shute at a wronge marke/ which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes of angels/ thīgſ which he never sawe: causlesse puft vppe with his flesshly mynde/ | Let no man make you shote at a wrōge (marke)/ which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes and holynes of angels/ thinges which he never sawe: causlesse puft vp with his flesshly mynde/ | Let no man make you shote at a wronge marke which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes and holynes of angels/ thinges which he neuer sawe: causlesse puft vp with his flesshly mynde/ | Let no man make you shote at a wronge mark, which after his owne chosynge walketh in humblenes and spiritualtye of angels, thinges which he neuer sawe, and is vayne, and puft vp in his owne fleshly mynde: |
2:19 | and holdeth not the heed/ wher of all the body by ioyntſ and couples receaveth norisshmēt/ and is knet togedder/ and encreaseth with the in creasynge that cōmeth of god. | & holdeth not the heed/ wherof all the body by ioyntes and couples receaveth norisshment/ and is knet to gedder/ & encreaseth with the in creasynge that commeth of god. | & holdeth not the heed/ wherof all the body by ioyntes and couples receaueth norisshment/ and is knet to geder/ and encreaseth with the in creasynge that commeth of God. | and holdeth not himselfe to the heade, wherof the whole body by ioyntes and couples receaueth norishment, and is knyt together, and so groweth to the greatnes that commeth of God. |
2:20 | Wherfore if ye be deed with Christ frō doctrine of the worlde: Why as though ye yet lived in the worlde/ are ye ledde with tradiciōs of thē that saye? | Wherfore if ye be deed with Christ frō ordinaunces of the worlde/ why as though ye yet lived in the worlde/ are ye ledde with tradiciōs of them that saye? | Wherfore yf ye be deed with Christ from ordinaunces of the worlde/ why as though ye yet liued in the worlde/ are ye ledde with tradicions of them that saye? | Wherfore yf ye be deed with Christ from the ordinaunces of the worlde, why are ye holden thē with soch tradicions, as though ye lyued after the worlde? As whan they saye: |
2:21 | Touche not/ Tast not/ Handle not: | Touche not/ tast not/ handell not: | Touche not/ tast not/ handell not: | Touch not this, taist not that, handle not that. |
2:22 | which all perysshe with the vsynge of them/ and are after the cōmaundmentſ/ and doctryns of men: | which all perysshe wt the vsinge of thē & are after the cōmaundmentes & doctrins of men | which all perisshe with the vsynge of them and are after the cōmaundmentes and doctrins of men: | All these thinges do hurte vnto men, because of the abuse of them, which abuse commeth onely of the commaundementes and doctrynes of men: |
2:23 | which thīgſ have the similitude of wisdō ī chosē holynes/ and humblenes/ and in thatt they spare not the body/ and do the flesshe no worshyppe vnto his nede. | which thingſ have the similitude of wisdome in chosen holynes and humblenes/ and in that they spare not the body/ & do the flesshe no worshype vnto his nede. | which thinges haue the similitude of wysdome in chosen holynes and humblenes/ & in that they spare not the body/ and do the flesshe no worshype vnto his nede. | which thinges haue a shyne of wyssdome thorow chosen spiritualtie and humblenes, and in that they spare not the body, and do the flesh no worshipe vnto his nede. |
Colossians: Chapter 01
Col.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Col.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
TITLE | The pistle off paul vnto the Collossyans. | The pistle of S Paul to the Colossyans. | The epistle of saynct Paul the Apostle to the Colossyans. | The Epistle of the Apostle S. Paul to the Colossians. |
1:1 | PAul an Apostle off Iesu Christ by the will of god/ ād brother Timotheus. | PAul an Apostle of Iesu Christ by the wyll of God/ and brother Timotheus. | PAul an Apostle of Iesu Christ by the will of God/ & brother Timotheus | PAul an Apostle of Iesu Christ by the will of God, and brother Timotheus. |
1:2 | To the sayntſ which are at Colossa: and brethren that beleve in Christ. Grace be with you and peace frō god oure father/ and frō the lorde Iesus Christ. | To the sayntes which are at Colossa/ & brethren that beleve in Christ. Grace be with you and peace from God oure father/ and from the Lorde Iesus Christ. | To the saynctes which are at Colossa/ and brethren that beleue in Christ. Grace be with you and peace from God oure father/ and from the Lorde Iesu Christ. | To ye sayntes which are at Colossa and brethren that beleue in Christ. Grace be with you and peace from God oure father & frō the LORDE Iesus Christ. |
1:3 | We geve thākes to god the father of oure lorde Iesus Christ alwayes for you in oure prayers/ | We geve thankes to God the father of oure Lorde Iesus Christ/ alwayes prayenge for you/ | We geue thankes to God the father of oure Lorde Iesus Christ/ alwayes prayenge for you | We geue thankes vnto God and the father of oure LORDE Iesus Christ, prayenge allwayes for you |
1:4 | sence we herde of youre fayth which ye have ī Christ Iesu: ād of the love which ye beare to all sayntſ | sence we hearde of youre faith which ye have in Christ Iesu & of the love which ye beare to all sayntes | sence we hearde of youre fayth which ye haue in Christ Iesu/ and of the loue which ye beare to all saynctes | (sence we herde of youre faith in Christ Iesu, and of youre loue to all sayntes) |
1:5 | for the hopes sake which is layde vppe ī store for you in heven/ of which hope ye have herde by the true worde off the gospell/ | for the hopes sake which is layde vp in store for you in heven/ of which hope ye have herde before by ye true worde of the gospell/ | for the hopes sake which is layde vp in store for you in heuen/ of which hope ye haue herde before by the true worde of the Gospell/ | for ye hopes sake which is layed vp in stoare for you in heauen: of the which ye haue herde before by the worde of trueth in the Gospell, |
1:6 | which is come vnto you/ evē as it is ī to all the worlde/ ād is frutfull as it is amōge you/ frō the fyrst daye ī the which ye herde of it/ ād had experiēce of the grace of god ī the trueth/ | which is come vnto you/ evē as it is in to all ye worlde/ & is frutefull/ as it is amōge you/ frō the fyrst daye in ye which ye herde of it/ & had experiēce in ye grace of God in the trueth/ | which is come vnto you/ euen as it is into all the worlde/ and is frutefull/ as it is amonge you/ from the fyrst daye in the which ye herde of it/ and had experience in the grace of God in the trueth/ | which is come vnto you, euē as it is in to all the worlde: and is frutefull, as it is in you, sence ye daye yt ye herde and knewe the grace of God in ye trueth, |
1:7 | as ye learned of Epaphra oure deare felowe servaunt/ which is for you a faythfull minister ī Christ/ | as ye learned of Epaphra oure deare felowe servaunt/ which is for you a faythfull minister of Christ/ | as ye learned of Epaphra oure deare feloweseruaunt/ which is for you a faythfull minister of Christ/ | as ye learned of Epaphras oure deare felowe seruaunt, which is a faithfull mynister of Christ for you, |
1:8 | which also declared vnto vs youre love/ which ye have in the sprete. | which also declared vnto vs youre love which ye have in the sprete. | which also declared vnto vs youre loue which ye haue in the sprete. | which also declared vnto vs youre loue in the sprete. |
1:9 | For this cause we also/ sence the daye we herde of hit have not ceasyd prayinge for you/ ād desyrīge that ye myght be fulfilled with the knowledge of his will/ in all wisdom and spretuall vnderstōdynge/ | For this cause we also/ sence the daye we herde of it have not ceasyd prayinge for you and desyringe that ye myght be fulfilled with the knowledge of his will/ in all wisdome & spretuall vnderstōdynge/ | For this cause we also/ sence the daye we herde of it/ haue not ceasyd prayinge for you/ and desyringe that ye myght be fulfilled with the knowledge of his will/ in all wysdome and spretuall vnderstondyge/ | For this cause we also, sence the daye yt we herde of it, ceasse not to praye for you, & desyre that ye mighte be fulfylled with the knowlege of his will, in all wyssdome and spirituall vnderstondinge, |
1:10 | that ye myght walke worthy of the lorde in all thyngſ thatt pleale/ beynge frutfull ī all good workſ ād encreasynge ī the knowledge of God | that ye myght walke worthy of the lorde in all thynges that please/ beynge frutfull in all good workes and encreasynge in ye knowledge of God/ | that ye myght walk worthy of the Lorde in all thinges that please beynge frutfull in all good workes and encreasynge in the knowledge of God/ | that ye mighte walke worthy off the LORDE, to please him in all thinges, and to be frutefull in all good workes, and growe in the knowlege of God: |
1:11 | strengthed with all myght/ throwe hys glorious power/ vnto all pacience/ ād longe sufferynge/ with ioyfulnes/ | strengthed with all myght/ thorowe hys glorious power/ vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes | strengthed with all myght/ thorowe his glorious power/ vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes | & to be strengthed wt all power acordinge to the mighte of his glory, to all pacience and longsufferynge with ioyfulnes, |
1:12 | gevynge thankſ vnto the father which hath made vs mete to be part takers of the enheritaunce of saynctſ in light. | gevynge thankes vnto the father which hath made vs mete to be part takers of the enheritaunce of sainctes in light. | geuynge thankes vnto the father which hath made vs mete to be part takers of the enheritaunce of saynctes in lyght. | and geue thankes vnto the father, which hath made vs mete for the enheritaunce of sayntes in lighte. |
1:13 | which hath delivered vs frō the power of dercknes/ ād hath translated vs in to the kyngdom of his dere sonne/ | Which hath delivered vs from the power of dercknes/ and hath translated vs in to the kyngdome of his dere sone/ | Which hath deliuered vs from the power of derknes/ and hath translated vs into the kyndome of his dere sone/ | Which hath delyuered vs frō the power of darknesse, & translated vs in to the kyngdome of his deare sonne |
1:14 | in whom we have redempciō thorowe his bloud/ that is to saye forgevenes of sinnes/ | in whom we have redempcion thurow his bloud/ that is to saye the forgevenes of sinnes/ | in whom we haue redempcion thorow his bloud/ that is to saye the forgeuens of synnes | (in whom we haue redempcion thorow his bloude, namely, the forgeuenes of synnes.) |
1:15 | which is the ymage of the invisible god/ fyrst begotten before all creatures: | which is the ymage of the invisible god/ fyrst begotten of all creatures. | which is the ymage of the inuisible God/ fyrst begotten of all creatures. | Which is the ymage of the inuisyble God, first begottē before all creatures. |
1:16 | for by hī were all thyngſ created/ thyngſ that are in heven/ and thyngſ that are in erth: thyngſ visible/ and thyngſ invisible: whether they be maieste or lordshippe/ other rule or power. All thīgſ are creatyd by hym/ and in hym/ | For by him were all thynges created/ thynges that are in heven/ and thynges that are in erth: thynges visible and thynges invisible: whether they be maieste or lordshippe/ ether rule or power. All thingſ are creatyd by hym/ and in him/ | For by him were all thinges created thinges that are in heuen/ and thinges that are in erth: thinges visible and thinges inuisible/ whether they be maieste or lordshippe/ ether rule or power. All thinges are creatyd by him/ and in him | For by him were all thinges created, that are in heauen and earth, thinges vysible and thinges inuysible, whether they be maiesties or lordshippes, ether rules or powers: All thinges are created by him and in him, |
1:17 | ād he is before all thyngſ/ and in hym all thyngſ have there beynge. | & he is before all thingſ/ and in him all thynges have their beynge. | and he is before all thinges/ and in him all thinges haue their beynge. | and he is before all thinges, and in him all thinges haue their beynge. |
1:18 | And he is the heed of the body/ that is to wit of the congregacion/ he is the begynnynge ād fyrst begotten of the deed/ that in all thyngſ he might have the preeminence. | And he is the heed of the body/ that is to wit of the congregacion: he is the begynnynge and fyrst begotten of the deed/ that in all thyngſ he might have the preeminence. | And he is the heed of the body/ that is to wit of the congregacion: he is the beginnynge and fyrst begotten of the deed/ that in all thinges he myght haue the preeminence. | And he is the heade of the body, namely, of the cōgregacion: he is the begynnynge and first begotten from the deed, that in all thinges he mighte haue the preemynence. |
1:19 | For it pleased the father that in hym shulde all fulnes dwell/ | For it pleased the father that in him shuld all fulnes dwell/ | For it pleased the father that in him shuld all fulnes dwell/ | For it pleased the father, that in him shulde dwell all fulnesse, |
1:20 | and by hym to reconcile all thynge vnto hym silfe/ and to set at peace by hī throw the bloud of his crosse both thyngſ in heven and thyngſ in erth. | and by him to reconcile all thynge vnto him silfe/ and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse/ both thynges in heven and thynges in erth. | and by him to reconcile all thinge vnto him selfe/ and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse/ both thinges in heuen and thinges in erth. | and that by him all thinges shulde be reconciled vnto himselfe, whether they be thinges vpon earth or in heauen, that thorow the bloude on his crosse he mighte make peace euen thorow his owne selfe. |
1:21 | And you (which were ī tymes past straūgers and enymes/ be cause youre myndes were set in evle workes) hath he nowe recōcilied | And you (which were in tymes past straungers and enymes/ because youre myndes were set in evyll workes) hath he now recōcilied | And you (which were in tymes past straungers and enymes/ because youre myndes were set in euyll workes) hath he now reconcilied | And you (which were in tymes past straungers and enemies, because youre myndes were set in euell workes) hath he now reconcyled |
1:22 | ī the body of his flesshe thorowe deeth/ to make you holy/ ād soche as no man coulde complayne on/ and with out faut in his awne sight/ | in ye body of his flesshe thorowe deeth/ to make you holy vnblameable and with out faut in his awne syght/ | in the body of his flesshe thorowe deeth/ to make you holy/ vnblameable and with out faut in his awne syght/ | in the body of his flesh thorow death, to make you holy, and vnblameable & with out faute in his awne sighte, |
1:23 | yf ye continue grounded and stablysshed in the fayth/ and be not moved awaye from the hope of the gospell/ wher of ye have herde/ howe that it is preached amonge all creatures/ which are vnder hevē/ wher of I Paul am made a minister. | yf ye continue grounded and stablysshed in the fayth/ and be not moved awaye from the hope of the gospell/ wher of ye have herde/ howe that it is preached amonge all creatures which are vnder heven/ wher of I Paul am made a minister. | yf ye cōtinue grounded and stablysshed in the fayth/ and be not moued awaye from the hope of the Gospell/ wher of ye haue herde/ howe that it is preached amonge all creatures which are vnder heuen/ wher of I Paul am made a minister. | yf ye contynue grounded and stablished in the faith, and be not moued awaye from ye hope of the Gospell, wherof ye haue herde: which is preached amonge all creatures yt are vnder heauen, wherof I Paul am made a mynister. |
1:24 | Nowe ioye I in my passions which I suffre for you/ and fulfill that which is behynde off the afflicciōs off Christ in my flesshe for his boddies sake/ which is the congregacion/ | Now ioye I in my soferinges which I suffre for you/ and fulfill that which is behynde of the passions of Christ in my flesshe for his bodies sake/ which is the congregacion/ | Now ioye I in my soferynges which I suffre for you/ & fulfill that which is behynde of the passions of Christ in my flesshe for his bodyes sake/ which is the congregacion/ | Now ioye I in my sufferynges, which I suffre for you, and fulfill that which is behynde of the passions of Christ in my flesh, for his bodyes sake, which is the congregacion, |
1:25 | wher of am I made a minister acordynge to the ordinaunce of god/ which ordinaunce was geven me vnto you warde/ to fulfill the worde of god/ | wher of I am made a minister acordynge to the ordinaunce of god/ which ordinaunce was geven me vnto you warde/ to fulfill ye worde of god/ | wher of I am made a minister accordynge to the ordinaunce of God/ which ordinaunce was geuen me vnto you warde/ to fulfill the worde of God | wherof I am made a mynister, acordinge to ye Godly office of preachinge, which is geuen vnto me amonge you, that I shulde richely preach the worde of God, |
1:26 | that mistery hid sence the worlde began/ and sence the begynnynge of generaciōs: But nowe is opened to his saynctſ/ | that mistery hid sence the worlde beganne/ & sence ye begynnynge of generacions: but now is opened to his saynctes/ | that mystery hyd sence the worlde beganne/ & sence the beginnynge of generaciōs: but now is opened to his saynctes/ | namely, that mystery which hath bene hyd sence the worlde beganne, and sence the begynnynge of tymes: but now is opened vnto his sayntes, |
1:27 | to whō god wolde make knowē the glorious riches of his mistery amonge the gentyls/ which riches is Christ in you/ the hope of glory/ | to whom god wolde make knowen the glorious riches of this mistery amonge the gentyls/ which riches is Christ in you/ the hope of glory/ | to whom God wolde make knowen the glorious ryches of this mystery amonge the Gentyls/ which ryches is Christ in you/ the hope of glory/ | to whom God wolde make knowne the glorious riches of this mistery amōge ye Heythen: which (riches) is Christ in you, euē he that is the hope of glory, |
1:28 | whom we preach warnynge all men/ and teachynge all men in all wisdom/ to make all mē parfait in Christ Iesu: | whom we preach/ warnynge all men/ and teachinge all men in all wisdome/ to make all men parfect in Christ Iesu. | whom we preach/ warnynge all men/ & teachynge all men in all wysdome/ to make all men parfect in Christ Iesu. | whō we preach, and warne all men, and teach all men in all wyssdome, to make euery man parfecte in Christ Iesu: |
1:29 | Wherin I also labour and stryve/ even as farforth as hys workynge worketh in me myghtely. | Wherin I also laboure and stryve/ even as farforth as hys workynge worketh in me myghtely. | Wherin I also laboure and stryue/ euen as farforth as his workynge worketh in me myghtely. | Wherin I also laboure, and stryue acordinge to the workynge of him which worketh mightely in me. |
Philippians: Chapter 04
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
4:1 | HErfore brethrē dearly beloved and longed for/ my ioye and croune/ so continue beloved in the lorde. | HErfore my brethren dearly beloved and longed for/ my ioye and croune/ so continue in the lorde ye beloved. | HErfore my brethren dearly beloued and longed for/ my ioye and croune/ so continue in the Lorde ye beloued. | WHerfore my brethrē dearly beloued & longed for, my ioye & my crowne contynue so in the LORDE ye beloued. |
4:2 | I praye Evodias/ and beseche Sintiches that they be of one accorde in the lorde. | I praye Evodias/ and beseche Sintiches that they be of one accorde in the lorde. | I praye Euodias/ & beseche Sintiches that they be of one accorde in the Lorde. | I praye Euodias, & beseke Syntiches, that they be of one mynde in the LORDE. |
4:3 | Yee and I beseche the faythfull yockfelowe/ helpe the wemen which labored with me in the gospell/ ād with Clement also/ and with wother my labour felowes/ whose names are ī the boke off lyfe. | Yee and I beseche the faythfull yockfelowe/ helpe the wemen which labored with me in the gospell/ and with Clement also/ and with other my labour felowes/ whose names are in the boke of lyfe. | Yee & I beseche the faythfull yockfelowe/ helpe the wemen which labored with me in the gospell/ & with Clemēt also/ & with other my labour felowes/ whose names are in the boke of lyfe. | Yee and I beseke the my faithfull yock felowe, helpe the wemen, which haue laboured with me in the Gospell, with Clement & with my other helpers, whose names are in the boke of life. |
4:4 | Reioyce in the lorde alwaye/ ād agayne I saye reioyce. | Reioyce in the Lorde alwaye/ and agayne I saye reioyce. | Reioyce in the Lorde alwaye/ & agayne I saye reioyce. | Reioyce in the LORDE allwaye, & agayne I saye, Reioyse. |
4:5 | Lette youre softenes be knowen vnto all mē. The lorde is even at honde. | Let youre softenes be knowen vnto all men. The lorde is even at honde. | Let youre softenes be knowen vnto all men. The Lorde is euen at honde. | Let youre softnes be knowne vnto all men. The LORDE is euen at honde. |
4:6 | Be nott carfull: butt in all thyngſ shewe youre peticion vnto god ī prayer ād suplecacion with gevynge off thankſ. | Be not carfull: but in all thynges shewe youre peticion vnto god in prayer and suplicacion wt gevynge of thankes. | Be not carefull: but in all thīges shewe youre peticion vnto God in prayer & supplicacion with geuinge of thankes. | Be not carefull, but in all thinges let yor peticions in prayer and supplicacion, with geuynge of thankes be knowne before God. |
4:7 | and the peace off god which passeth all vnderstondynge kepe youre hertſ/ ād myndſ in Christ Iesu. | And the peace of god which passeth all vnderstondinge/ kepe youre hertes & myndes in christ Iesu. | And the peace of God which passeth all vnderstondinge/ kepe youre hertes and myndes in Christ Iesu. | And ye peace of God, which passeth all vnderstōdinge, kepe youre hertes and myndes in Christ Iesu. |
4:8 | Furthermore brethren/ whatsoever thyngſ are true/ whatsoever thyndſ are honest/ whatsoever thyngſ are iust/ whatsoever thyngſ are pure/ whatsoever thyngſ pertayne to love/ whatsoever thyngſ are off honest reporte/ yff there be eny verteous thynge/ yf there be eny laudable thynge/ those same have ye ī youre mynde/ | Furthermore brethren/ whatsoever thingſ are true/ whatsoever thyngſ are honest/ whatsoever thynges are iust/ whatsoever thynges are pure/ whatsoever thynges pertayne to love/ whatsoever thynges are of honest reporte: yf ther be eny verteous thynge/ yf there be eny laudable thynge/ | Furthermore brethrē/ whatsoeuer thinges are true/ whatsoeuer thinges are honest/ whatsoeuer thinges are iust/ whatsoeuer thinges are pure/ whatsoeuer thinges pertayne to loue/ whatsoeuer thinges are of honest reporte: yf ther be eny verteous thinge/ yf ther be eny laudable thinge/ those same haue ye in youre mynde/ | Furthermore brethren, whatsoeuer thinges are true, whatsoeuer thinges are honest, what soeuer thinges are iust, what so euer thinges are pure, what soeuer thinges pertayne to loue, whatsoeuer thinges are of honest reporte: yf there be eny vertuous thinge, yf there be eny laudable thinge, |
4:9 | which ye have both learned and receaved/ herde ād also sene in me: those thyngſ do/ ād the god of peace shalbe with you. | those same have ye in youre mynde/ which ye have both learned & receaved/ herde and also sene in me: those thyngēs do/ and the god of peace shalbe with you. | which ye haue both learned & receaued/ herde & also sene in me: those thinges do/ & the God of peace shalbe with you. | haue those same in yor mynde, which ye haue both lerned and receaued, and herde and sene in me: those thinges do, and the God of peace shalbe with you. |
4:10 | I reioysed in the lorde greatly/ that nowe at the last ye are revived/ ād are wexed myndfull of me agayne in that wherin ye were also myndfull/ but ye lacked aportunitie. | I reioyse in the lorde greatly/ that now at the last ye are revived agayne to care for me/ in yt wherein ye were also carefull/ but ye lacked oportunite. | I reioyse in the Lorde greatly/ that now at the last ye are reuiued agayne to care for me/ in that wherin ye were also carefull/ but ye lacked oportunite. | I reioyse greatly in ye LORDE, that now at the last ye are reuyued agayne to care for me, as ye cared for me afore, but ye lacked oportunyte. |
4:11 | I speake not be cause of necessitie/ For I have learned in whatsoever estate I am/ therewith to be content. | I speake not because of necessitie. For I have learned in whatsoever estate I am therewith to be content. | I speake not because of necessitie. For I haue learned in whatsoeuer estate I am/ therwith to be content. | I speake not this because of necessite: for I haue lerned in what soeuer estate I am, therwith to be contēte |
4:12 | I can both cast doune my silfe/ I cā also excede. Every where/ ād ī all thyngſ I am instructed/ both to be full/ and to be hongry: to have plenty/ and to suffre nede. | I can both cast doune my silfe/ I can also excede. Every where and in all thynges I am instructed/ both to be full/ and to be hongry: to have plenty/ & to suffre nede. | I can both cast doune my selfe/ I can also excede. Euery where & in all thinges I am instructed/ both to be full/ and to be hongry: to haue plenty/ & to suffre nede. | I can be lowe, and I cā be hye. Euery where and in all thinges I am mete, both to be full, and to be hongrie: to haue plentye, and to suffre nede. |
4:13 | I can do all thyngſ thorow the helpe off Christ/ which strengtheth me. | I can do all thynges thorow the helpe of Christ which strengtheth me. | I can do all thinges thorow the helpe of Christ which strēgthneth me. | I can do all thinges thorow Christ, which strēgtheth me. |
4:14 | Nott wistōdynge ye have wele done/ that ye bare parte with me in my tribulacion. | Not wistondynge ye have well done/ that ye bare parte with me in my tribvlacion. | Not witstondinge ye haue well done/ that ye bare parte with me in my tribulacion. | Notwith stondinge ye haue done well, that ye bare parte with me in my tribulacion. |
4:15 | Ye of Phillippos knowe that ī the begynnynge of the gospell/ whē I departed frō Macedonia/ no congregacion bare parte with me as cōcernynge gevynge and receavynge but ye only. | Ye of Philippos knowe that in the begynnynge of the gospell/ when I departed from Macedonia/ no congregacion bare parte with me as concernynge gevynge and receavynge/ but ye only. | Ye of Philippos knowe that in the begynninge of the gospell/ when I departed from Macedonia/ no congregacion bare parte with me as concerninge geuinge & receauinge/ but ye only. | But ye of Philippos knowe, that in the begynngnge of the Gospell whan I departed fro Macedonia, no congregacion bare parte with me concernynge geuynge and receauynge, but ye onely. |
4:16 | For when I was ī Tessalonica/ ye sent once/ ād afterwarde agayne/ vnto my nedes: | For when I was in Tessalonica/ ye sent once and afterwarde agayne vnto my nedes: | For when I was in Tessalonica/ ye sent once and afterwarde agayne vnto my nedes: | For vnto Tessalonica ye sent once and afterwarde agayne vnto my necessite. |
4:17 | nott that I desyre gyftes: butt I desyre aboundant frute on youre parte. | not that I desyre gyftes: but I desyre aboūdant frute on youre parte. | not that I desyre gyftes: but I desyre aboūdant frute on youre parte. | Not that I seke giftes, but I seke the frute, that it be abūdaunt in yor rekenynge. |
4:18 | I receaved all/ and have plentie. I was even filled after that I had receaved of Epaphroditus/ that which cam from you/ an odour that smelleth swete/ a sacrifice accepted and plesaunt to God. | I receaved all/ and have plentie. I was even filled after that I had receaved of Epaphroditus/ that which came from you/ an odour that smelleth swete/ a sacrifice accepted and plesaunt to God. | I receaued all/ & haue plentie. I was euen filled after that I had receaued of Epaphroditus/ that which came from you/ an odour that smelleth swete/ a sacrifice accepted & plesaunt to God. | For I haue all, and haue plentye. I was euen fylled whā I receaued of Epaphroditus, that which came from you, an odoure of swetenes, a sacrifice accepted & pleasaunt vnto God. |
4:19 | My god fulfill all youre nedes thorowe his glorious ryches in Iesu Christ. | My god fulfill all youre nedes thorow his glorious riches in Iesu Christ. | My God fulfill all youre nedes thorow his glorious riches in Iesu Christ. | My God fulfyll all yor nede, acordinge to his riches in glory ī Christ Iesu. |
4:20 | Vnto God and oure father be prayse for ever more Amen. | Vnto God and oure father be prayse for ever more. Amen. | Vnto God & oure father be prayse for euer more. Amen. | Vnto God and oure father be prayse for euer and euer Amen. |
4:21 | Salute all the sanctſ in Christ Iesu. The brethren which are with me grete you. | Salute all the sainctes in Christ Iesu. The brethren which are with me grete you. | Salute all the saynctes in Christ Iesu. The brethren which are with me/ grete you. | Salute all ye sayntes in Christ Iesu. The brethrē that are with me, salute you. |
4:22 | All the sanctſ salute you. ād most of all they which are of the Emperours housholde. | All the saynctes salute you: & most of all they which are of the Emperours housholde. | All the saynctes salute you: & most of all they which are of the Emperours housholde. | All the sayntes salute you, but specially they that are of the Emperours house. |
4:23 | The grace off oure lorde Iesu Christ be with you all Amen. | The grace of oure lorde Iesu Christ be wt you all. Amen | The grace of oure Lorde Iesu Christ be with you all. Amen. | The grace of oure LORDE Iesu Christ be with you all, Amen. |
END | Sent from Rome by Epaphroditus. | Sent from Rome by Epaphroditus. | Sent from Rome by Epaphroditus. | Wrytten from Rome by Epaphroditus. |
Philippians: Chapter 03
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
3:1 | MOrover brethrē myne/ reioyce in the lorde/ It greveth me not to write the very same thyngſ vnto you. For to you it is a sure thynge. | MOrover my brethren/ reioyce in the lorde. It greveth me not to write one thinge often to you. For to you it is a sure thynge. | MOreouer/ my brethren reioyce in the Lorde. It greueth me not to write one thinge often to you. For to you it is a sure thinge. | MOROVER my brethren, reioyce in the LORDE. Where as I wryte euer one thinge vnto you, it greueth me not, and maketh you the surer. |
3:2 | Beware of dogges/ beware of evyll workers Beware of dissencion: | Beware of dogges/ beware of evyll workers. Beware of dissencion. | Beware of dogges/ beware of euyll workers. Beware of dissencion. | Bewarre off dogges, bewarre of euell workers, bewarre off discension: |
3:3 | For we are circumcision which worshippe god ī the sprete/ and reioyce in Christ Iesu/ and have no confidence in the flesshe: | For we are circūcision which worshippe god in the sprete/ and reioyce in Christ Iesu/ and have no confidence in the flesshe: | For we are circūcision which worship God in the sprete/ and reioyce in Christ Iesu/ & haue no confidence in the flesshe: | for we are the circumcision, euen we that serue God in the sprete, and reioyce in Christ Iesu, and haue no confidence in the flesh, |
3:4 | though I have wheroff I myght reioyce ī the flesshe. Yf eny wother man thynketh that he hath wheroff he myght trust in the fleesshe: moche moare I: | though I have wherof I myght reioyce in the flesshe. Yf eny other man thynketh that he hath wherof he myght trust in the flesshe: moche moare I: | though I haue wherof I myght reioyce in the flesshe. Yf eny other mā thinketh that he hath wherof he myght trust in the flesshe: moche moare I: | though I haue wherof I mighte reioyce in ye flesh. Yf eny other mā thynke that he hath wherof he mighte reioyce in the flesh, moch more I, |
3:5 | circumcised the eyght daye/ off the kynred off Israhell/ off the trybe of Beniamyn an Ebrue borne of the Ebrues: as concernynge the lawe/ a pharisaye/ | circumcised the eyght daye/ of ye kynred of Israhell/ of ye trybe of Beniamyn/ an Ebrue borne of ye Ebrues: as concernynge the lawe/ a pharisaye/ | circumcised the eyght daye/ of the kinred of Israel/ of the tribe of Beniamin/ an Ebrue borne of the Ebrues: as concerninge the lawe/ a Pharisaye/ | which was circūcysed on the eight daye, one of the people of Israel, of the trybe off Ben Iamin, an hebrue of the Hebrues: as concernynge the lawe a Pharise: |
3:6 | and as concernynge ferventnes I persecuted the congregacion/ and as touchynge the rightewesnes which is in the lawe I was soche a won as no man coulde complayne on. | and as concernynge fervētnes/ I perseuted the congregacion/ and as touchynge the rightewesnes which is in the lawe I was vnrebukable. | & as cōcerninge feruētnes/ I persecuted the congregacion/ and as touchinge the rightewesnes which is in the lawe/ I was vnrebukable. | as concernynge feruentnes I persecuted the cōgregacion: and as touchinge the righteousnes which is in the lawe, I was vnrebukable. |
3:7 | But the thyngſ that were wynnynge vnto me I counted losse for Christes sake. | But the thynges that were vauntage vnto me I counted losse for Christes sake. | But the thinges that were vauntage vnto me/ I counted losse for Christes sake. | But the thinges that were vauntage vnto me, haue I counted losse for Christes sake. |
3:8 | Ye I thīke all thyngſ but losse for that excellēt knowledgſ sake of Christ Iesu my lorde: For whō I have counted all thynge losse/ and do iudge them but donge/ that I myght wynne Christ/ | Ye I thinke all thynges but losse for that excellēt knowledges sake of Christ Iesu my lorde. For whom I have counted all thynge losse/ & do iudge them but donge/ that I myght wynne Christ/ | Ye I thinke all thinges but losse for that excellent knowledges sake of Christ Iesu my Lorde. For whom I haue counted all thinge losse/ & do iudge them but donge/ that I myght wynne Christ/ | Yee I thynke all thinges but losse, for that excellent knowleges sake of Christ Iesu my LORDE: for whom I haue counted all thinge losse, and do iudge them but donge, that I mighte wynne Christ, |
3:9 | and myght be founde in hym/ nott havynge myne awne rightewesnes which is off the lawe: But that which spryngeth off the ffayth which is in Christ. I mean the rightewesnes which commeth of God throwe fayth | and myght befounde in him/ not havynge myne awne rightewesnes which is of the lawe: But that which spryngeth of the fayth which is in Christ. I meane the rightewesnes which cōmeth of God thorowe fayth | and myght be founde in him/ not hauinge myne awne ryghtewesnes which is of the lawe: but that which spryngeth of the fayth which is in Christ. I meane the rightewesnes which cōmeth of God thorowe fayth | & be founde in him, not hauynge myne awne righteousnes which commeth of the lawe, but by the faith of Christ (namely) the righteousnes which commeth of God in faith, |
3:10 | in knowynge hym/ and the vertue of his resurreccion/ and the fellowshippe of his passions/ that I myght be comformable vnto his deeth/ | in knowynge him and the vertue of his resurreccion/ and the fellowshippe of his passions/ that I myght be cōformable vnto his (deeth) | in knowinge him and the vertue of the resurreccion/ and the fellowshippe of his passions/ that I myght be cōformable vnto his (deeth) | to knowe him and the vertue of his resurreccion, and the fellishippe of his passion, that I maye be conformable vnto his death, |
3:11 | yf by eny meanes I myght attayne vnto the resurreccion from deeth. | yf by eny meanes I myght attayne vnto the resurreccion from deeth. | yf by eny meanes I myght attayne vnto the resurreccion of the deed. | yff by eny meanes I mighte attayne to the resurreccion from the deed. |
3:12 | Not as though I had all redy receaved it/ other were all redy parfect: but I folowe/ yf that I maye comprehende that/ wherin I am comprehended of Christ Iesu. | Not as though I had all redy attayned to it/ Ether were all redy parfect: but I folowe/ yf yt I maye comprehende that/ wherin I am comprehended of Christ Iesu. | Not as though I had all redy attayned to it/ ether were all redy parfect: but I folowe/ yf that I maye cōprehende that/ wherin I am comprehended of Christ Iesu. | Not that I haue attayned vnto it all ready, or that I am allready perfecte: but I folowe, yf I maye comprehende that, wherin I am comprehended off Christ Iesu. |
3:13 | Brethren I counte not my silfe that I have gotten it: but one thynge I saye: I forget that which is behynde me/ ād stretche my silfe vnto that which is before me | Brethren I counte not my silfe that I have gotten it: but one thynge I saye: I forget yt which is behynde and stretche my silfe vnto that which is before | Brethren I coūte not my selfe that I haue gotten it: but one thinge I saye: I forget that which is behinde and stretche my selfe vnto that which is before | Brethren, I counte not my selfe yet that I haue gotten it: but one thinge I saye: I forget that which is behynde, and stretch my selfe vnto that which is before, |
3:14 | and preace vnto the marke apoynted/ to obtayne the rewarde of the hye callynge of God in Christ Iesu. | and preace vnto ye marke apoynted/ to obtayne the rewarde of the hye callynge of god in Christ Iesu. | & preace vnto that marke apoynted/ to obtayne the rewarde of the hye callinge of God in Christ Iesu. | & preace vnto ye marck apoynted, to optayne the rewarde of the hye callynge of God in Christ Iesu. |
3:15 | Let vs therfore as many as be perfect be thus wyse mīded: ād yf ye be wother wyse mīded/ I praye God open even this vnto you. | Let vs therfore as many as be perfect be thus wyse minded: and yf ye be other wyse mynded/ I praye God open even this vnto you. | Let vs therfore as many as be perfect/ be thus wyse minded: & yf ye be other wyse minded/ I praye God open euen this vnto you. | Let vs therfore (as many as be parfecte) be thus wyse mynded: and yf ye be otherwyse mynded, I praye God open euen this vnto you. |
3:16 | Neverthelesse in that where vnto we are come/ let vs procede by one rule/ that we maye be off one acorde. | Neverthelesse in that wher vnto we are come/ let vs procede by one rule/ yt we maye be of one acorde. | Neuerthelesse in that wher vnto we are come/ let vs procede by one rule/ that we maye be of one accorde. | Neuertheles in that wher vnto we are come, let vs procede by one rule, that we maye be of one accorde. |
3:17 | Brethren counterfayte me/ and loke on them which walke even so/ as ye have vs for an ensample. | Brethren be folowers of & me loke on them which walke even so/ as ye have vs for an ensample. | Brethren be folowers of me/ & loke on thē which walke euen so/ as ye haue vs for an ensample. | Brethren, be ye ye folowers of me, and loke on thē which walke euē so as ye haue vs for an ensample. |
3:18 | For many walke (off whom I have tolde you often/ and nowe tell you wepynge) that they are the enemyes off the crosse off Christ/ | For many walke (of whom I have tolde you often/ and now tell you wepynge) that they are ye enemyes of ye crosse of Christ/ | For many walke (of whom I haue tolde you often (& now tell you wepinge) that they are the enemyes of the crosse of Christ/ | For many walke (off whom I haue tolde you often, but now I tell you wepynge) euē enemies of the crosse of Christ, |
3:19 | whose ende is dampnacion/ whose God is their bely and glory to their shame/ which are worldely mynded. | whose ende is dampnaciō/ whose God is their bely/ and whose glory is to their shame/ which are worldely mynded. | whose ende is dampnaciō whose god is their bely/ and whose glory is to their shame/ which are worldely mynded. | whose ende is damnacion, whose God is the bely, & whose glory shalbe to their shame, which are earthly mynded. |
3:20 | But oure conversacion is in hevē/ frō whēce we loke for the saveour Iesus Christ/ | But oure conversacion is in heven/ from whence we loke for a saveour enen the lorde Iesus Christ/ | But oure conuersacion is in heauen/ from whence we loke for a sauēour/ euē the Lorde Iesus Christ/ | But oure conuersacion is in heauen, from whence we loke for the Sauioure Iesu Christ ye LORDE, |
3:21 | which shall chaunge into another fassion oure vile bodies/ that they maye be fassioned lyke vnto his glorious body/ acordynge to the workynge wherby he is able to subdue all thīgſ vnto hym silfe. | which shall chaunge oure vile bodies/ that they maye be fassioned lyke vnto his glorious body/ acordinge to the workynge wherby he is able to subdue all thinges vnto hym silfe. | which shall chaunge oure vyle bodyes/ that they maye be fassioned lyke vnto his glorious body/ according to the workinge/ wherby he is able to subdue all thinges vnto him selfe. | which shal chaūge or vyle body, yt it maye be like fashioned vnto his glorious body, acordinge to ye workynge wherby he is able to subdue all thinges vnto himselfe. |
Philippians: Chapter 02
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
2:1 | IF there be amonge you eny cōsolacion in Christ/ yf there be eny comfortable love/ yf there be eny fellishippe of the sprete/ yff there be eny compassion or mercy/ | IF ther be amōge you eny consolacion in Christ/ yf ther be eny cōfortable love/ yf there be eny fellishippe of the sprete/ yf ther be eny cōpassion or mercy: | IF ther be amōge you eny consolaciō in Christ/ yf ther be eny confortable loue/ yf ther be eny fellyshippe of the sprete/ yf ther be eny cōpassion or mercy: | YF there be amonge you eny consolacion in Christ, yf there be eny comforte of loue, yf there be eny fellishippe off the sprete, yf there be eny compassion and mercy, |
2:2 | fulfill my ioye/ that ye drawe one waye/ havynge one love/ beynge of one acorde/ and of one mynde/ | fulfyll my ioye/ that ye drawe one waye/ havinge one love/ beynge of one accorde/ and of one mynde/ | fulfill my ioye/ that ye drawe one waye/ hauinge one loue/ beynge of one accorde/ & of one mynde/ | fulfyll my ioye, that ye drawe one waye, hauynge one loue, beynge of one accorde, and of one mynde: |
2:3 | that nothynge be done thorowe stryfe or vayne glory/ but in meknes of mynde. Let every person thynke every other man better then hym silfe/ | that nothinge be done thorow stryfe or vayne glory/ but that in mekenes of mynde every man esteme other better then him selfe/ | that nothinge be done thorow stryfe or vayne glory/ but that in mekenes of mynde euery mā esteme other better then him selfe/ | that there be nothinge done thorow stryfe and vayne glory, but that thorow mekenesse of mynde euery man esteme another better then himselfe: |
2:4 | so that ye considre every man/ not what is in hym silfe: But what is in wother men. | & that no man consyder his awne/ but what is mete for other. | & loke not euery man on his awne thinges/ but euery man on the thinges of other men. | and let euery mā loke not for his awne profet, but for the profet of other. |
2:5 | Let the same mynde be in you the which was in Christ Iesu: | Let the same mynde be in you that was in Christ Iesu: | Let the same mynde be in you that was in Christ Iesu: | Let the same mynde be in you, that was in Christ Iesu: |
2:6 | Which beynge in the shape off god/ and thought it not robbery to be equall with god. | Which beynge in the shape of god/ and thought it not robbery to be equall with god. | which beīge in the shape of God/ & thought it not robbery to be equall with God. | which beyinge in the shappe of God, thought it not robbery to be equall with God, |
2:7 | Neverthelesse he made hym silfe of no reputacion/ and toke on hym the shape of a servaunte/ and becam lyke vnto men/ | Neverthelesse he made him silfe of no reputacion/ and toke on him the shape of a servaunte/ & became lyke vnto men/ | Neuerthelesse he made him selfe of no reputacion/ & toke on him the shape of a seruaunte/ & became lyke vnto men/ | but made him selfe of no reputacion, and toke vpon him the shappe of a seruaunt, became like another man, |
2:8 | and was founde in his aparell as a man. He humbled hym silfe and becam obedient vnto the deeth/ even the deeth of the crosse. | and was founde in his aparell as a man. He humbled him silfe & became obediēt vnto ye deeth/ even the deeth of the crosse. | and was founde in his aparell as a man. He humbled him selfe & became obedient vnto the deeth/ euen the deeth of the crosse. | and was founde in his apparell as a man: he humbled himselfe, and became obedient vnto the death, euen vnto the death of the crosse. |
2:9 | Wherfore God hath exalted hym/ and geven hym a name above all names: | Wherfore god hath exalted him/ and gevē him a name above all names: | Wherfore God hath exalted him & geuē him a name aboue all names: | Therfore hath God also exalted him, and geuen him a name, which is aboue all names, |
2:10 | that in the name off Iesus shulde every knee bowe/ both of thyngſ in heven/ and thyngſ in erth and thyngſ vnder erth/ | that in the name of Iesus shuld every knee bowe/ bothe of thingſ in hevē & thinges in erth & thingſ vnder erth/ | that in the name of Iesus shulde euery knee bowe/ bothe of thinges in heauē & thinges in erth & thinges vnder the erth/ | that in the name of Iesus euery kne shulde bowe, both of thinges in heauen of thinges vpō earth, and of thinges vnder the earth, |
2:11 | and that all tonges shulde confesse that Iesus Christ is the lorde vnto the prayse of god the father. | and that all tonges shuld confesse that Iesus Christ is the lorde vnto the prayse of God the father. | & that all tōges shulde confesse that Iesus Christ is the Lorde/ vnto the prayse of God the father. | and that all tunges shulde confesse, that Iesus Christ is the LORDE vnto the prayse of God the father. |
2:12 | Wherfore my dearly beloved/ as ye have always obeyed/ not when I was present only/ but nowe moche more in myn absence/ even so performe youre owne health with feare and tremblynge. | Wherfore my dearly beloved/ as ye have always obeyed/ not when I was present only/ but now moche more in myne absence/ even so worke out youre awne saluaciō with feare & tremblynge. | Wherfore my dearly beloued/ as ye haue alwayes obeyed/ not whē I was present only/ but now moche more in myne absence/ euen so worke out youre awne saluaciō with feare & trēbling. | Wherfore my dearly beloued, as ye haue allwayes obeyed (not onely in my presence, but now also moch more in my absence) euen so worke out youre awne saluacion with feare and tremblynge. |
2:13 | For it is god which worketh ī you/ both the will and also the dede/ even of good will. | For it is god which worketh in you/ both ye will & also ye dede/ evē of good will | For it is god which worketh in you/ both the will & also the dede euē of good will. | For it is God which worketh in you both the wyll and the deed, euen of his owne good wyll. |
2:14 | Do all thynge with out murmurynge and disputynge/ | Do all thynge with out murmurynge & disputynge/ | Do all thinge with out murmuringe & disputinge/ | Do all thinges without murmurynges and disputinges, |
2:15 | that ye maye be faule lesse/ and pure/ and the sonnes of God/ with out rebuke/ in the middes of a croked/ and a perverse nacion/ amōge which se that ye shyne as lightes in the worlde/ | that ye maye be faute lesse and pure/ and the sonnes of God with out rebuke/ in ye middes of a croked & a perverse nacion/ amonge which se that ye shyne as lightes in the worlde/ | that ye maye be fautelesse & pure/ & the sonnes of God without rebuke in the middes of a croked & peruerse naciō: amōge which se that ye shyne as lyghtes in the worlde/ | that ye maye be fautles and pure, and the childrē of God without rebuke, in the myddes of ye croked and peruerse nacion, amonge whom se that ye shyne as lightes in the worlde, |
2:16 | holdīge fast the worde of lyfe/ vnto my reioysynge in the daye of Christ/ that I have not rūne in vayne/ nether have labored in vayne. | holdinge fast the worde of lyfe/ vnto my reioysynge in ye daye of Christ/ that I have not runne in vayne/ nether have labored in vayne. | holdinge faste the worde of lyfe/ vnto my reioysinge in the daye of Christ/ that I haue not rūne in vayne/ nether haue labored in vayne. | holdinge fast the worde of life, vnto my reioysinge in the daye of Christ, that I haue not runne in vayne, nether laboured in vayne. |
2:17 | Yee and though I be offered vppe on youre sacrifice and youre servinge of god in the fayth: I reioyce and reioyce with you all. | Yee & though I be offered vp vpon the offerynge and sacrifice of youre fayth: I reioyce/ and reioyce with you all. | Yee & though I be offered vp vpon the offeringe & sacrifice of youre fayth: I reioyce/ and reioyce with you all. | Yee and though I be offred vp vpō the offerynge & sacrifice of youre faith, I am glad, and reioyce with you all: |
2:18 | For the same cause also/ reioyce ye/ and reoyce ye with me. | For the same cause also/ reioyce ye/ and reioyce ye with me. | For the same cause also/ reioyce ye/ and reioyce ye with me. | be ye glad also, and reioyce ye with me. |
2:19 | I trust in the lorde Iesus forto sende Timotheus shortly/ vnto you/ that I also maye be off good cōforte/ when I knowe what case ye stonde in. | I trust in the lorde Iesus for to sende Timotheus shortly vnto you/ that I also maye be of good comforte/ when I knowe what case ye stonde in. | I trust in the Lorde Iesus for to sende Timotheus shortly vnto you/ that I also maye be of good comforte/ when I knowe what case ye stonde in. | I trust in the LORDE Iesus, to sende Timotheus shortly vnto you, that I also maye be of good comforte, whan I knowe what case ye stonde in. |
2:20 | For I have no man that is so lyke mynded to me/ which with so pure affeccion careth for youre matters. | For I have nomā that is so lyke mynded to me/ which with so pure affecciō careth for youre matters. | For I haue nomā that is so lyke mynded to me/ which with so pure affeccion careth for youre matters. | For I haue noman that is so like mynded to me, which with so pure affecciō careth for you: |
2:21 | For all wother seke their awne/ and not that which is Iesus Christſ. | For all other seke yt ir awne/ and not that which is Iesus Christſ | For all other seke their awne/ and not that which is Iesus Christes. | for all other seke their awne, not that which is Iesus Christes. |
2:22 | Ye knowe the proffe of hym/ howe that as a sonne with the father/ so with me bestowed he his labour apō the gospell. | Ye knowe the proffe of him/ howe that as a sone with the father/ so with me bestowed he his labour apon the gospell. | Ye knowe the proffe of him/ how that as a sonne with the father/ so with me bestowed he his labour vpon the gospell. | But ye knowe the profe of him: for as a childe vnto the father, so hath he mynistred vnto me in the Gospell. |
2:23 | Hym trust I to sende as sone as I knowe howe it will go with me. | Him I hope to sende assone as I knowe how it will go with me. | Him I hope to sende assone as I knowe how it will go with me. | Him I hope to sende, as soone as I knowe how it wyll go with me. |
2:24 | I trust in the lorde that I also my silfe shall come shortly. | I trust in the lorde I also my silfe shall come shortly. | I trust in the Lorde/ that I also my selfe shall come shortly. | But I trust in the LORDE, that I also my selfe shal come shortly. |
2:25 | I supposed it necessary to sende brother Epaphroditus vnto you/ my companion in laboure and feowelsodier/ youre Apostle/ and my minister at my nedes. | I supposed it necessary to sende brother Epaphroditus vnto you/ my companion in laboure & felowe soudier/ youre Apostel and my minister at my nedes. | I supposed it necessary to sende brother Epaphroditus vnto you/ my cōpanion in laboure & felowe soudier/ youre Apostel & my minister at my nedes. | Neuertheles I thoughte it necessary to sende vnto you the brother Ephraditus, which is my companyon in laboure and felowe soudyer, and youre Apostell, and my mynister at my nede, |
2:26 | For he longed after you/ and was full off hevines/ be cause that ye had herde saye that he shulde be sicke/ | For he longed after you and was full of hevines/ because that ye had hearde saye that he shuld be sicke. | For he longed after you/ & was full of heuines/ because that ye had hearde saye that he shulde be sicke. | for so moch as he longed after you all, and was full of heuynes, because ye had herde that he was sicke. |
2:27 | and no doute he was sicke/ and that neye vnto deeth/ but god had mercy on hym: not on hym only/ but one me also/ lest I shulde have had sorowe opon sorowe. | And no doute he was sicke/ and that nye vnto deeth. But god had mercy on him: not on him only/ but on me also/ lest I shuld have had sorowe apon sorowe. | And no doute he was sicke/ & that nye vnto deeth. But god had mercy on him: not on him only/ but on me also lest I shuld haue sorowe vpon sorowe. | And no doute he was sicke, and that nye vnto death: but God had mercy on him, and not on him onely, but on me also, lest I shulde haue had sorowe vpon sorowe. |
2:28 | I sent hym therfore the diligentliar/ that whē ye shulde se hym/ ye myght reioyce agayne/ and I myght be the lesse sorowfull. | I sent him therfore the diligentliar/ that when ye shuld se him/ ye myght reioyce agayne/ and I myght be the lesse sorowfull. | I sent him therfore the diligentliar/ that when ye shuld se him/ ye myght reioyce agayne/ & I myght be the lesse sorowfull. | I haue sent him therfore the more haistely, that ye mighte se him, and reioyce agayne, and that I also mighte haue the lesse sorowe. |
2:29 | Receave hym therfore in the lorde with all gladnes/ and make moche off soche: | Receave him therfore in the lorde with all gladnes/ and make moche of soche: | Receaue him therfore in the Lorde with all gladnes/ & make moche of soche: | Receaue him therfore in the LORDE with all gladnes, and make moch of soche: |
2:30 | be canse that for the worke off Christ he went so farre/ that he was nye vnto deeth/ and regarded not his lyfe/ to fulfill that service which was lakynge on youre parte towarde me. | because that for ye worke of Christ he went so farre/ that he was nye vnto deeth/ and regarded not his lyfe/ to fulfill that service which was lackynge on youre parte towarde me. | because that for the worke of Christ he went so farre/ that he was nye vnto deeth/ & regarded not his lyfe/ to fulfill that seruice which was lackinge on youre parte towarde me. | for because of the worke of Christ, he wente so farre, that he came nye vnto death, and regarded not his life, to fulfyll that seruyce which was lackynge on youre parte towarde me. |
Philippians: Chapter 01
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Phil.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
TITLE | The pistle of paul to the Phillippyans. | The epistle of S. Paul vnto the Philippians. | The epistle of saynct Paul the Apostle vnto the Philippians. | The Epistle of the Apostle S. Paul to the Philippians. |
1:1 | PAul and Timotheus the servauntſ of Iesu Christ. To all the saynctſ in Christ Iesu which are at Philippos/ with the bisshaps/ and deacons. | PAul and Timotheus the servauntes of Iesu Christ To all ye sainctſ in Christ Iesu which are at Philippos/ with ye Bisshops and Deacons. | PAul and Timotheus the seruaūtes of Iesu Christ. To all the Saynctes in Christ Iesu/ which are at Philippos/ with the Bisshops and Deacons. | PAul and Timotheus the seruauntes of Iesu Christ. Vnto all the sayntes in Iesu Christ, which are at Philippos, with the Bisshoppes and mynisters. |
1:2 | Grace be with you and peace from God oure father/ and from the lorde Iesus Christe. | Grace be with you and peace from God oure father/ and from the Lorde Iesus Christ. | Grace be with you and peace from God oure father/ & from the Lorde Iesus Christ. | Grace be with you and peace from God oure father, and from the LORDE Iesus Christ. |
1:3 | I thanke my god with all remembraunce off you/ | I thanke my God with all remembraunce of you/ | I thanke my God with all remembraunce of you/ | I thanke my God, as oft as I remēbre you |
1:4 | all wayes in my prayers for you all/ and praye with gladnes/ | all wayes in all my prayers for you & praye with gladnes/ | all wayes in all my prayers for you/ & praye with gladnes/ | (which I allwayes do in all my prayers for you all, and praye with gladnesse) |
1:5 | be cause of the fellowship which ye have in the gospell from the fyrst daye vnto nowe/ | because of the fellowshyp which ye have in the gospell from the fyrst daye vnto now: | because of the fellowshyp which ye haue in the gospell from the fyrst daye vnto now: | because of youre fellishippe which ye haue in the Gospell from the first daye vnto now, |
1:6 | ād am suerly certified off this/ that he which began a god worke in you shall performe it vntill the daye off Iesus Christ/ | and am suerly certified of this/ that he which beganne a good worke in you/ shall go forthe with it vntyll the daye of Iesus Christ/ | and am suerly certified of this/ that he which beganne a good worke in you/ shall go forthe with it vntill the daye of Iesus Christ | and am surely certified of this, yt he which hath begonne that good worke in you, shal go forth with it vntyll ye daye of Iesus Christ: |
1:7 | as it becommeth me so to iudge off you all/ be cause I have you in my herte/ and have you also every one cōpanions off grace with me/ even in my bondes as I defende/ and stablisshe the gospell. | as it becōmeth me so to iudge of you all/ because I have you in my herte/ and have you also every one companiōs of grace with me/ even in my bondes/ as I defende and stablysshe the gospell. | as it becōmeth me so to iudge of you all/ because I haue you in my herte/ and haue you also euery one cōpanions of grace with me/ euen in my bondes/ as I defende and stablysshe the gospell. | as it becommeth me to iudge of you all, because I haue you in my hert, as those that are partakers with me of grace in my bondes, in defendinge and stablyshinge of the Gospell. |
1:8 | God beareth me recorde howe greatly I longe after you all from the very herte rote ī Iesus Christ. | For God beareth me recorde how greatly I longe after you all from the very herte rote in Iesus Christ. | For God beareth me recorde how greatly I longe after you all from the very herte rote in Iesus Christ. | For God is my recorde, how I lōge after you all euen frō the very hert rote in Iesus Christ. |
1:9 | And this I praye/ that youre love maye increare more and more in knowledge/ ād in all fealynge/ | And this I praye/ yt youre love maye increace more & more in knowledge/ and in all fealinge/ | And this I praye/ that youre loue maye increace more and more in knowledge/ and in all fealinge/ | And for the same I praye, yt yor loue maye increace more & more in all maner of knowlege and in all experience, |
1:10 | that ye myght accepte thīges most excellent/ that ye myght be pure and soche as shulde hurte nomannes conscience/ vntill the daye of Christ/ | that ye myght accepte thinges most excellent/ that ye myght be pure and soche as shuld hurte no mānes conscience/ vntyll the daye of Christ/ | that ye myght accepte thinges most excellent/ that ye myght be pure and soche as shulde hurte no mannes conscience/ vntyll the daye of Christ/ | yt ye maye proue what is best, that ye maye be pure, & soch as hurte no mans conscience, vnto the daye of Christ: |
1:11 | filled with the frutes of rightewesnes/ which frutes come by Iesus Christ vnto the glory and laude of God. | filled with the frutes of rightewesnes/ which frutes come by Iesus Christ vnto the glory and laude of God. | filled with the frutes of ryghtewesnes/ which frutes come by Iesus Christ vnto the glory and laude of God. | fylled with the frutes of righteousnes, which come by Iesus Christ vnto the glorye and prayse of God. |
1:12 | I wolde ye vnderstode brethern that my busynes is happened vnto the gretter furtherynge off the gospell. | I wolde ye vnderstode brethern that my busynes is happened vnto the greater furtherynge of the gospell. | I wolde ye vnderstode brethren that my busynes is happened vnto the greate furtheringe of the gospell. | I wolde ye vnderstode brethren, that my busynes is happened vnto the greater furtheraunce of the Gospell, |
1:13 | So that my bondes in Christ are manifest thorowe out all the iudgement hall: ād in all wother places/ | So that my bondes in Christ are manyfest thorow out all the iudgement hall and in all other places: | So that my bondes in Christ/ are manifest thorow out all the iudgement hall and in all other places: | so that my bondes in Christ are manifest thorow out all ye iudgmēt hall, and in all other places: |
1:14 | in so moche that many off the brethrē in the lorde are boldned thorowe my bondes/ and dare more largely speake the worde with out feare. | In so moche that many of the brethrē in ye lorde are boldned thorow my bōdes/ and dare more largely speake the worde with out feare. | In so moche that many of the brethrē in the Lorde are boldned thorow my bondes & dare more largely speake the worde with out feare. | In so moch that many brethren in the LORDE, are boldened thorow my bōdes, and darre more largely speake the worde without feare. |
1:15 | Some there are which preache Christ of envie and stryfe/ and some off good will. | Some ther are which preache Christ of envie & stryfe/ and some of good wyll. | Some ther are which preache Christ of enuie & stryfe/ and some of good will. | Some (no doute) preach Christ of enuye and stryfe, but some of good wil. |
1:16 | The one parte preacheth Christ off stryfe/ and not purely/ supposynge to adde more adversitie to my bondes. | The one parte preacheth Christ of stryfe & not purely/ supposinge to adde more adversitie to my bondes. | The one parte preacheth Christ of stryfe & not purely/ supposinge to adde more aduersitie to my bondes. | The one parte preacheth Christ off stryfe and not purely, supposynge to adde more aduersite vnto my bondes. |
1:17 | The wother parte of love/ be cause they se that I am sett to defend the gospell. | The other parte of love/ because they se that I am set to defend the gospell. | The other parte of loue/ because they se that I am set to defend the gospell. | The other parte of loue, for they knowe that I lye here for the defence of the Gospell. |
1:18 | What thynge is this? Notwithstondynge by all maner wayse/ whether it be by occasion or of trueth/ yet Christ is preached: and therfore I ioye. Yee and will ioye. | What then? So that Christ be preached all maner wayes/ whether it be by occasion/ or of true meaninge/ I therin ioye: ye and will ioye. | What then? So that Christ be preached all maner wayes/ whether it be by occasion/ or of true meaninge/ I therin ioye: ye & will ioye. | What then? So that Christ be preached all maner of wayes (whether it be done by occasion or of true meaninge) I reioyce therin, and wil reioyce. |
1:19 | For I knowe that this shalbe for my health/ thorowe youre prayer/ ād ministrīge of the sprete of Iesu Christ/ | For I knowe that this shall chaunce to my salvacion/ thorow youre prayer and ministringe of the sprete of Iesu Christ/ | For I knowe that this shall chaunce to my saluaciō/ thorow youre prayer and ministringe of the sprete of Iesu Christ | For I knowe that the same shal chaunce to my saluacion, thorow youre prayer and mynistrynge of the sprete of Iesu Christ, |
1:20 | as I hertely loke fore ād hope/ that ī nothīge I shalbe ashamed: but that with all confidence/ as all wayes in tymes past/ even soo nowe Christ shalbe magnified in my body/ whether it be thorowe lyfe/ or els deeth. | as I hertely loke for & hope/ that in nothinge I shalbe ashamed: but that with all confidence/ as all wayes in tymes past/ even so now Christ shalbe magnified in my body/ whether it be thorowe lyfe/ or els deeth. | as I hertely loke for and hope that in nothinge I shalbe ashamed: but that with all confidence/ as all wayes in tymes past/ euen so now Christ shall be magnified in my body whether it be thorowe lyfe/ or els deeth. | as I loke for and hope, that in nothinge I shalbe ashamed: but yt with all cōfidence (as allwayes in tymes past, euē so now) Christ shalbe magnified in my body whether it be thorow life or thorow death. |
1:21 | For Christ is to me lyfe/ and deeth is to me avauntage. | For Christ is to me lyfe/ and deeth is to me a vauntage. | For Christ is to me lyfe/ and deeth is to me auauntage. | For Christ is to me life, & death is to me auaūtage. |
1:22 | Yf it chaunce me to live in the flesshe/ that is to me frutfull forto worke/ and what to chose I wote not. | Yf it chaunce me to live in the flesshe/ that is to me frutefull forto worke/ & what to chose I wote not. | Yf it chaunce me to liue in the flesshe/ that is to me frutefull forto worke/ & what to chose I wote not. | But in as moch as to lyue in ye flesh is frutefull to me for the worke, I wote not what I shal chose, |
1:23 | I am cōstrayned of two thyngſ: I desyre to be lowsed/ and to be with Christ/ which thynge is best of all: | I am constrayned of two thinges: I desyre to be lowsed & to be with Christ/ which thinge is best of all. | I am constrayned of two thinges: I desyre to be lowsed & to be with Christ/ which thinge is best of all. | for both these thinges lye harde vpon me. I desyre to be lowsed, & to be with Christ, which thinge were moch better (for me) |
1:24 | Neverthelesse to abyde ī the flesshe is moare nedfull for you. | Neverthelesse to abyde in the flesshe is moare nedfull for you. | Neuerthelesse to abyde in the flesshe is moare nedfull for you. | but to abyde in the flesh is more nedefull for you. |
1:25 | And this am I sure of/ that I shall abyde/ and with you all continue/ for the furtheraunce and ioye of youre fayth/ | And this am I sure of/ that I shall abyde/ & with you all continue/ for the furtheraunce and ioye of youre fayth/ | And this am I sure of/ that I shall abyde/ & with you all continue/ for the furtheraunce and ioye of youre fayth/ | And this am I sure of, that I shal abyde, and contynue with you all, for the furtheraunce and ioye of youre faith, |
1:26 | that ye maye moare aboundantly reioyce in Iesus Christ throwe me/ by my cōmynge to you agayne. | that ye maye moare aboundantly reioyce in Iesus Christ thorowe me/ by my comminge to you agayne. | that ye maye moare aboundantly reioyce in Iesus Christ thorow me/ by my comminge to you agayne. | that ye maye abundauntly reioyse in Christ Iesu thorow me, by my cōmynge to you agayne. |
1:27 | Only let youre conversacion be/ as it be commeth the gospell of Christ: that whether I come and se you/ or els be absent/ I maye yet heare of you/ that ye continue in one sprete/ and in one soule labouryng as we do to mayntayne the fayth of the gospell/ | Only let yovre conversacion be/ as it be cōmeth the gospell of Christ: that whether I come & se you/ or els be absent/ I maye yet heare of you/ that ye contynue in one sprete/ and in one soule/ labouringe as we do/ to mayntayne the fayth of the gospell/ | Only let youre conuersacion be/ as it be cōmeth the gospell of Christ: that whether I come & se you/ or els be absent/ I maye yet heare of you/ that ye continue in one sprete/ & in one soule/ labouringe as we do/ to mayntayne the fayth of the gospell | Onely let youre conuersacion be as it becommeth the Gospell of Christ, that whether I come & se you, or els be absent, I maye yet heare of you that ye cōtynue in one sprete and one soule, labourynge (as we do) to mayntayne the faith of the Gospell, |
1:28 | and in nothynge fearynge youre adversaries: which is to them a token of perdicion/ and to you a signe of health/ and that of god | & in nothynge fearinge youre adversaries: which is to them a token of perdicion/ & to you of salvacion/ & that of God. | & in nothinge fearinge youre aduersaries: which is to them a token of perdicion/ & to you of saluacion & that of God. | and in nothinge fearinge youre aduersaries, which is to them a token off perdicion, but vnto you of saluacion, and that of God. |
1:29 | For vnto you it is geven/ that not only ye shulde beleve on Christ: but also suffre for his sake/ | For vnto you it is geven/ that not only ye shulde beleve on Christ: but also suffre for his sake/ | For vnto you it is geuen that not only ye shulde beleue on Christ: but also suffre for his sake/ | For vnto you it is geuen, not onely that ye shulde beleue on Christ, but also suffre for his sake, |
1:30 | and have evē the same fyght which ye sawe me have and nowe heare of me. | & have evē the same fight which ye sawe me have and now heare of me. | & haue euē the same fight which ye sawe me haue and now heare of me. | and to haue euen the same fighte, which ye haue sene in me, and now heare of me. |
Ephesians: Chapter 06
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
6:1 | CHyldren obey youre fathers and mothers in the lorde: for so is it right. | CHyldren obey youre fathers & mothers in the Lorde: for so is it right. | CHyldren obey youre fathers & mothers in the Lorde: for so is it right. | YE children, obey youre elders in the LORDE, for that is righte. |
6:2 | Honoure father and mother/ that is the fyrst cōmaundemēt that hath eny promes/ | Honoure thy father & mother/ that is the fyrst commaundement that hath eny promes/ | Honoure thy father & mother/ that is the fyrst cōmaundemēt that hath eny promes/ | Honoure thy father and thy mother (That is the first commaundement, that hath eny promes) |
6:3 | that thou mayst be ī goode estate/ and live longe on the erthe. | that thou mayst be in good estate/ & lyve longe on the erthe. | that thou mayst be in good estate/ and lyue longe on the erthe. | that thou mayest prospere, and lyue longe vpon earth. |
6:4 | Fathers/ move not youre chyldren to wrath: butt brynge thē vppe with the norter ād informaciō off the lorde. | And ye fathers/ move not youre children to wrath: but bringe thē vp wt the norter & informaciō of ye Lorde. | And ye fathers moue not youre chyldren to wrath: but brynge them vp with the norter and informacion of the Lorde. | And ye fathers, prouoke not youre children vnto wrath, but brynge thē vp in the nourtoure and informacion of the LORDE. |
6:5 | Servaūtſ be obediēt vnto youre carnall masters/ with feare and trymblynge/ in synglenes of youre hertſ/ as vnto Christ: | Servaūtes be obedient vnto youre carnall masters/ with feare & trimblinge/ in singlenes of youre hertſ/ as vnto Christ: | Seruauntes be obedient vnto youre carnall masters/ with feare and tremblinge in singlenes of youre hertes/ as vnto Christ: | Ye seruauntes, obey youre bodely masters, with feare and tremblynge, in synglenes of youre hert, euen as vnto Christ, |
6:6 | not with service in the eye sight as men pleasars: butt as the servauntſ of Christ/ doynge the wyll off god frō the herte | not wt service in ye eye sight/ as men pleasars: but as the servaūtes of Christ/ doynge ye will of God frō the herte | not with seruice in the eye sight/ as men pleasers: but as the seruauntes of Christ/ doynge the will of God from the herte | not with seruyce onely in the eye sighte, as men pleasers: but as the seruauntes off Christ, doynge the wyll off God from the hert |
6:7 | with good will/ even as though ye served the lorde/ and not men. | with good will servinge ye Lorde/ & not men. | with good will/ seruinge the Lorde/ and not men. | with good wyll. Thynke that ye serue the LORDE and not mē: |
6:8 | And remember that what soever good thynge eny man doeth/ thatt shall he receave agayne off the lorde/ whether he be bonde or fre. | And remember that whatsoever good thinge eny man doeth/ that shall he receave agayne of the Lorde/ whether he be bonde or fre. | And remēber that whatsoeuer good thinge eny man doeth that shall he receaue agayne of the Lorde/ whether he be bonde or fre. | and be sure, that what good soeuer a man doth, he shal reaceaue it agayne of the LORDE, whether he be bonde or fre. |
6:9 | and ye masters/ do evē the same thyngſ vnto them/ puttynge awaye threatenyngſ: and remember thatt even youre master also is in heven/ nether is there eny respecte off persone with hym. | And ye masters/ do evē the same thinges vnto them/ puttinge awaye threateninges: and remember that even youre master also is in heven/ nether is ther eny respecte of person with him. | And ye masters/ do euē the same thinges vnto them/ puttinge awaye threateninges: and remember that euē youre master also is in heauen/ nether is ther eny respecte of person with him. | And ye masters, do euen the same vnto thē, puttynge awaye threatenynges, and knowe that euen youre master also is in heauen, nether is there eny respecte of personnes with him. |
6:10 | Finally/ my brethren be stronge in the lorde/ and in the power of his myght. | Finally my brethrē/ be stronge in the Lorde/ & in the power of his myght. | Finally my brethren/ be stronge in the Lorde/ & in the power of his might. | Fynally my brethren, be stronge in the LORDE, and in the power of his mighte: |
6:11 | Put on the armour of god/ that ye maye stonde stedfast agaynst the crafty assautes off the devyll. | Put on ye armour of God/ that ye maye stonde stedfast agaynst ye crafty assautes of the devyll. | Put on the armour of God/ that ye maye stonde stedfast agaynst the crafty assautes of the deuyll. | put on the armor of God, that ye maye stonde stedfast agaynst the craftie assautes off the deuell. |
6:12 | For we wrestle not agaynst flesshe and bloud: but agaynst ruele/ agaynst power/ and agaynst worldy ruelars of the darcknes of this worlde/ agaynst spretuall wickednes in hevenly thyngſ. | For we wrestle not agaynst flesshe and bloud: but agaynst rule/ agaynst power/ & agaynst worldy rulars of ye darckenes of this worlde/ agaynst spretuall wickednes for hevenly thinges. | For we wrestle not agaynst fiesshe and bloud: but agaynst rule/ agaynst power/ & agaynst worldly rulers of the dercknes of this worlde/ agaynst spretuall wickednes/ for heauenly thinges. | For we wrestle not agaynst flesh and bloude, but agaynst rule, agaynst power namely, agaynst the rulers of the worlde, of the darknesse of this worlde, agaynst ye spretes of wickednes vnder the heauen. |
6:13 | For this cause take vnto you the armoure off god/ that ye maye be able to resist in the evyll daye/ and to stonde perfect in all thingſ. | For this cause take vnto you the armoure of God/ yt ye maye be able to resist in the evyll daye/ and to stonde perfect in all thinges. | For this cause take vnto you the armoure of God/ that ye maye be able to resist in the euyll daye/ & stonde perfect in all thinges. | For this cause take ye the armoure of God, yt ye maye be able to resiste in the euell daye, and stonde perfecte in all thinges. |
6:14 | Stonde therfore and youre loynes gyrd aboute with veritie/ havynge on the brest plate of rightewesnes/ | Stonde therfore & youre loynes gyrd aboute with veritie/ havinge on the brest plate of rightewesnes/ | Stōde therfore/ & youre loynes gyrd about with veritie/ hauinge on the brest plate of rightewesnes/ | Stonde therfore, and youre loynes gyrde aboute with the trueth, hauynge on the brest plate of righteousnes, |
6:15 | and shood with shewes prepared by the gospell of peace. | and shood with showes prepared by the gospell of peace. | and shood with showes prepared by the gospell of peace. | and shod vpō yor fete with the gospell of peace, that ye maye be prepared: |
6:16 | Above all take to you the shelde off fayth/ wherwith ye maye quenche all the fyrie dartes of the wicked. | Above all take to you the shelde of fayth/ wherwith ye maye quenche all ye fyrie dartes of the wicked. | Aboue all take to you the shelde of fayth/ wherwith ye maye quēche all the fyrie dartes of the wicked. | Aboue all thinges take holde of the shylde of faith, wherwith ye maye quenche all the fyrie dartes of the wicked. |
6:17 | and take the helmet off heelth/ and the swearde of the sprete/ which is the worde of god/ | And take the helmet of salvaciō/ & the swearde of the sprete/ which is the worde of God. | And take the helmet of saluacion/ & the swearde of the sprete/ which is the worde of God. | And take the helmet of saluacion, & the swerde of the sprete, which is the worde of God. |
6:18 | and praye all wayes with all manner prayer and supplicacion: and that in the sprete: and watch thervnto with all instance and supplicacion for all saynctſ/ | And praye all wayes with all māner prayer & supplicaciō: & yt in the sprete: & watch thervnto wt all instance & supplicaciō for all saynctes/ | And praye all wayes with all māner prayer & supplicacion: & that in the sprete: & watch therunto with all instance & supplicaciō for all saynctes | And praye allwayes with all maner of prayer and supplicacion in the sprete, and watch there vnto with all instaunce and supplicacion for all sayntes |
6:19 | and for me/ that vttraunce maye be geven vnto me/ that I maye open my mought boldly/ to vtter the secretſ of the gospell/ | and for me/ that vttraunce maye be gevē vnto me/ that I maye open my mouth boldly/ to vtter the secretes of the gospell/ | & for me/ that vttraunce maye be geuē vnto me/ that I maye opē my mouth boldly/ to vtter the secretes of the gospell/ | and for me, that the worde maye be geuen me, that I maye open my mouth boldly, to vtter the secretes of the Gospell, |
6:20 | wherof I am a messenger in bondes/ that there in I maye speake frely/ as it becommeth me to speake. | whereof I am a messenger in bondes/ that therin I maye speake frely/ as it becommeth me to speake. | wherof I am messenger in bondes/ that therin I maye speake frely/ as it becommeth me to speake. | wherof I am a messaunger in bondes, that I maye speake therin frely, as it becommeth me to speake. |
6:21 | But that ye maye also knowe what condicion I am in/ and what I do/ Tichicus my deare brother and faythfull minister in the lorde/ shall shewe you off all thyngſ/ | But that ye maye also knowe what condicion I am in & what I do/ Tichicus my deare brother and faythfull minister in the Lorde/ shall shewe you of all thinges/ | But that ye maye also knowe what condicion I am in & what I do/ Tichicus my deare brother and faythfull minister in the Lorde/ shall shewe you of all thinges/ | But that ye maye also knowe, what case I am in, and what I do, Tichicus my deare brother and faithfull mynister in the LORDE, shal shewe you all: |
6:22 | whom I sent vnto you for the same purpose/ that ye myght knowe what case I stonde in/ and that he myght comfort youre hertes. | whom I sent vnto you for the same purpose/ that ye myght knowe what case I stonde in/ & that he myght comfort youre hertes. | whom I sent vnto you for the same purpose/ that ye myght knowe what case I stonde in/ & that he myght comfort youre hertes. | whom I haue sent vnto you for the same cause, that ye mighte knowe what case I stonde in, and that he mighte comforte youre hertes. |
6:23 | Peace be with the brethren/ and love with fayth from god the father/ and from the lorde Iesu Christ. | Peace be with the brethren/ and love with fayth/ from God the father & from the Lorde Iesu Christ. | Peace be with the brethren/ and loue with fayth/ from God the father & from the Lorde Iesu Christ. | Peace be vnto the brethrē, and loue with faith, from God the father, & from the LORDE Iesu Christ. |
6:24 | Grace be with all them which love oure lorde Iesus Christ in puernes/ Amen. | Grace be with all them which love oure lorde Iesus Christ in puernes. Amē | Grace be with all them which loue oure Lorde Iesus Christ in purenes. Amē | Grace be with all them that loue oure LORDE Iesus Christ vnfaynedly. Amen. |
END | Sent from Rome vnto the Ephesyans by Tichicus. | Sent from Rome vnto the Ephesyans by Tichicus. | Sent from Rome vnto the Ephesyans by Tichicus. | Sent from Rome vnto the Ephesians, by Tichicus. |
Ephesians: Chapter 05
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
5:1 | BE ye counterfeters of god as dere children/ | BE ye folowers of god as dere children/ | BE ye folowers of God as dere chyldrē/ | BE ye the folowers therfore of God as deare children, |
5:2 | and walke in love even as Christ loved vs/ and gave hym silfe for vs/ an offerynge ād a sacrifyce of a swete saver to god. | and walke in love even as Christ loved vs & gave him silfe for vs/ an offerynge and a sacrifyce of a swete saver to god. | and walke in loue euen as Christ loued vs/ & gaue him selfe for vs/ an offeringe & a sacrifice of a swete sauer to God. | and walke in loue, euen as Christ loued vs, and gaue him selfe for vs an offerynge and sacrifice of a swete sauoure vnto God. |
5:3 | So that fornicicion/ ād all vnclēnes/ or coveteousnes/ be not once/ named amonge you/ as it be cōmeth saynctſ: | So that fornicacion and all vnclennes/ or coveteousnes be not once named amonge you/ as it be commeth saynctes: | So that fornicacion & all vnclennes/ or coueteousnes be not once named amōge you as it becommeth saynctes: | As for whordome and all vnclennes, or couetousnes, let it not be named amōge you, as it becommeth sayntes: |
5:4 | nether filthynes/ nether folishe talkyng/ nether gestīge/ which are not comly: but rather gevynge of thākſ. | nether filthynes/ nether folishe talkyng/ nether gestinge which are not comly: but rather gevynge of thankes | nether filthynes/ nether folysshe talkinge/ nether gestinge which are not comly: but rather geuinge of thankes. | nether fylthines, ner folish talkynge, ner ieastynge (which are not comly) but rather geuynge of thākes. |
5:5 | For this ye knowe/ that no whormonger/ other vnclene person/ or coveteous persō (which is the worshipper off ymages) hath any īheritaūce in the kyngdom of Christ/ ād of god. | For this ye knowe/ yt no whormonger/ other vnclene person/ or coveteous person which is the worshipper of ymages/ hath eny inheritaunce in the kyngdome of Christ & of God. | For this ye knowe that no whormonger/ ether vnclene person/ or coueteous person/ which is the worshypper of ymages/ hath eny inheritaunce in the kyngdome of Christ and of God. | For be sure, that no whore monger, or vncleane person, or couetous person (which is a worshipper off ymages) hath inheritaunce in the kyngdome of Christ and of God. |
5:6 | Lett no man deceave you with vayne wordſ. For thorowe soche thyngſ cōmeth the wrath off god apon the chyldren of vnbelefe. | Let no mā deceave you with vayne wordes. For thorow soche thinges cōmeth the wrath of God vpon the chyldrē of vnbelefe. | Let no mā deceaue you with vayne wordes. For thorow soche thinges cōmeth the wrath of God vpon the chyldrē of vnbelefe. | (Let no man disceaue you with vayne wordes) for because of these commeth the wrath of God vpon the children of vnbeleue. |
5:7 | Be not therfore companious with them. | Be not therfore companions with them. | Be not therfore companions with them. | Be not ye therfore companions with them. |
5:8 | Ye were once dercknes/ but are nowe light in the lorde. Walke as Children of light. | Ye were once dercknes/ but are now light in the Lorde. Walke as chyldren of light. | Ye were once dercknes/ but are now lyght in the Lorde. Walke as chyldren of light. | For sometyme ye were darknesse, but now are ye lighte in the LORDE. Walke as the children of lighte. |
5:9 | For the frute off the sprete is/ in all goodnes/ rightewesnes/ and trueth. | For the frute of the sprete is in all goodnes/ rightewesnes & trueth. | For the frute of the sprete is in all goodnes/ rightewesnes & trueth. | (For the frute of the sprete is all maner of goodnes, and righteousnes and trueth:) |
5:10 | Accept thatt which is pleasynge to the lorde: | Accept that which is pleasinge to the Lorde: | Accept that which is pleasinge to to the Lorde: | and proue what is pleasinge vnto the LORDE, |
5:11 | and have no fellishippe with the vnfrutfull workes of dercknes: butt rather rebuke thē. | and have no fellishippe with the vnfrutfull workes of dercknes: but rather rebuke them. | and haue no fellyshippe with the vnfrutfull workes of dercknes: but rather rebuke them. | and haue no fellishippe with ye vnfrutefull workes of darknes, but rather rebuke thē. |
5:12 | For it is shame even to name those thynges which are done of them in secrete: | For it is shame even to name those thinges which are done of them in secrete: | For it is shame euen to name those thinges which are done of them in secrete: | For it is shame euen to name those thinges, which are done of them in secrete. |
5:13 | but all thīgſ/ whē they are rebuked of the light/ are manifest. For what soever is manifest/ that same is light. | but all thinges/ when they are rebuked of the light/ are manifest. For whatsoever is manifest/ that same is light. | but all thinges/ when they are rebuked of the light/ are manifest. For whatsoeuer is manifest/ that same is lyght. | But all thinges are manifest, whan they are rebuked of the lighte. For what so euer is manifest, that same is lighte. |
5:14 | Wherfore he sayth: awake thou that slepest/ ād stōd vppe from deeth/ ād Christ shall geve the light. | Wherfore he sayth: awake thou that slepest/ and stond vp from deeth/ and Christ shall geve the light. | Wherfore he sayth: awake thou that slepest/ and stonde vp from deeth/ and Christ shall geue the lyght. | Therfore sayeth he: Awake thou that slepest, and stonde vp frō the deed, and Christ shal geue the lighte. |
5:15 | Take hede therfore that ye walke circumspectly: not as foles: but as wyse/ | Take hede therfore that ye walke circūspectly: not as foles: but as wyse | Take hede therfore that ye walke circumspectly: not as foles: but as wyse | Take hede therfore how ye walke circumspectly, not as the vnwyse, but as ye wyse, |
5:16 | redemynge the tyme: for the dayes are evyll: | redemynge the tyme: for ye dayes are evyll. | redeminge the tyme: for the dayes are euyll. | and redeme the tyme, for it is a miserable tyme. |
5:17 | wherfore/ be ye nott vnwyse/ but vnderstōd what the will of the lorde is/ | Wherfore/ be ye not vnwyse/ but vnderstonde what the will of the Lorde is/ | Wherfore/ be ye not vnwyse/ but vnderstonde what the will of the Lorde is/ | Wherfore be not ye vnwyse, but vnderstonde what the wil of the LORDE is, |
5:18 | and be not dronke with wyne/ wherī is excesse: but be fulfilled with the sprete/ | & be not dronke with wyne/ wherin is excesse: but be fulfilled with the sprete/ | & be not droncke with wyne/ wherin is excesse: but be fulfilled with the sprete/ | and be not dronken with wyne, wherin is excesse: but be full of the sprete |
5:19 | speakynge vnto youre selves in psalmes/ and ymmes/ and spretuall songes/ syngynge and playinge to the lorde in youre hertes/ | speakynge vnto youre selves in psalmes/ & ymnes/ & spretuall songes/ synginge & makinge melodie to ye Lorde in youre hertes/ | speakinge vnto youre selues in psalmes and ymnes/ and spretuall songes/ singinge & making melodie to the Lorde in youre hertes/ | and talke amōge youre selues of Psalmes, and ymnes, and spirituall songes, synginge and makynge melody vnto the LORDE in youre hertes |
5:20 | gevynge thankſ all ways for all thyngſ ī the name of oure lorde Iesu Christ to god the father: | gevinge thankes all wayes for all thinges vnto God the father/ in the name of oure Lorde Iesu Christ: | giuinge thankes all wayes for all thinges vnto God the father/ in the name of oure Lorde Iesus Christ: | geuynge thankes alwayes for all thinges vnto God the father, in the name of oure LORDE Iesus Christ, |
5:21 | submittynge youre selves one to another in the feare of god. | submittinge youre selves one to another in the feare of God. | submitting youre selues one to another in the feare of God. | submyttinge youreselues one to another in the feare of God. |
5:22 | Wemē submit youre selves vnto youre awne husbandes/ as vnto the lorde: | Wemen submit youre selves vnto youre awne husbandes/ as vnto the Lorde. | Wemen submit youre selues vnto youre awne husbandes/ as vnto the Lorde. | Let the wemen submytte them selues vnto their hussbandes, as vnto the LORDE. |
5:23 | For the husbāde is the wyves heed/ even as Christ is the heed off the congregacion/ and the same is the saveoure off the body. | For the husbande is the wyves heed/ even as Christ is the heed of the congregacion/ & the same is the saveoure of the body. | For the husbande is the wyues heed euē as Christ is the heed of the cōgregacion/ & the same is the saueoure of the body. | For the hussbande is the wyues heade, euē as Christ also is the heade of the congregacion, and he is the Sauioure of his body. |
5:24 | Therfore as the congregacion is in subieccion to Christ/ lykwyse let the wyves be in subieccion to their husbandſ in all thīgſ. | Therfore as the cōgregacion is in subieccion to Christ/ lykwyse let the wyves be in subieccion to their husbandes in all thinges. | Therfore as the cōgregacion is in subiecciō to Christ/ lykewyse let the wyues be in subiecciō to their husbandes in all thinges. | Therfore as the congregacion is in subieccion to Christ, likewyse let the wyues be in subieccion to their hussbandes in all thinges. |
5:25 | Husbandſ love youre wyves/ even as Christ loved the congregacion/ and gave hī silfe for it/ | Husbandes love youre wyves/ even as Christ loved the congregacion/ & gave him silfe for it/ | Husbandes loue youre wiues/ euē as Christ loued the congregacion/ & gaue him selfe for it/ | Ye hussbandes loue youre wyues, euen as Christ loued the congregacion, and gaue himselfe for it, |
5:26 | to sanctifie it/ and clensed it in the fountayne of water thorowe the worde/ | to sanctifie it/ and clensed it in the fountayne of water thorow the worde/ | to sanctifie it/ & clensed it in the foūtayne of water thorow the worde/ | to sanctifye it, and clensed it in the fountayne of water by the worde, |
5:27 | to make it vnto hym silfe/ a glorious congregacion with oute spot/ or wrynckle or eny soch thynge: but that it shulde be holy and with out blame. | to make it vnto him selfe/ a glorious congregacion with oute spot or wrynckle/ or eny soche thinge: but that it shuld be holy and with out blame. | to make it vnto him selfe/ a glorious congregacion with out spot or wrinckle/ or eny soche thinge: but that it shuld be holy & with out blame. | to make it vnto himselfe a glorious congregacion, hauynge no spot ner wrynkle, ner eny soch thinge, but that it shulde be holy and without blame. |
5:28 | So ought men to love their wyves/ as their awne bodies. He that loveth his wyfe/ loveth hym sylfe. | So ought men to love their wyves/ as their awne bodyes. He that loveth his wyfe/ loveth him sylfe. | So ought mē to loue their wyues/ as their awne bodyes. He that loueth his wyfe/ loueth him selfe. | So oughte men also to loue their wyues, euen as their awne bodyes. He that loueth his wife, loueth himselfe. |
5:29 | For no man ever yet/ hated his awne flesshe: Butt norysshith/ and cherisith itt: even as the lorde doth the congregacion: | For no mā ever yet/ hated his awne flesshe: but norissheth and cherisseth it even as the lorde doth the congregacion. | For no man euer yet hated his awne flesshe: but norissheth & cherissheth it/ euen as the Lorde doth the congregacion. | For no mā euer yet hated his awne flesshe, but norisheth and cherissheth it, euen as the LORDE doth also the congregacion. |
5:30 | for we ar members of hys body/ off his flesshe/ and of his bones. | For we are members of his body/ of his flesshe/ & of his bones. | For we are members of his body/ of his flesshe/ & of his bones. | For we are membres of his body, of his flesh and of his bones. |
5:31 | For this cause shall a man leave father and mother/ and shall continue with hys wyfe/ and two shalbe made one flesshe. | For this cause shall a man leave father and mother/ and shall cōtinue with his wyfe/ and two shalbe made one flesshe. | For this cause shall a man leaue father and mother/ and shall continue with his wyfe/ & two shalbe made one flesshe. | For this cause shal a man leaue father and mother, and cleue vnto his wife, and they two shal be one flesh: |
5:32 | This is a grett secrete/ but I speake bitwene Christ and the cōgregacion. | This is a great secrete/ but I speake bitwene Christ and the cōgregacion. | This is a great secrete/ but I speake bitwene Christ and the congregacion. | This is a greate secrete: but I speake of Christ and the congregacion. |
5:33 | Neverthelesse do ye so that every one off you love hys wyfe truely even as hym sylfe: And lett the wyfe se that she feare her husbande. | Neverthelesse do ye so that every one of you love his wyfe truely even as him silfe. And let ye wyfe se that she feare her husbāde. | Neuerthelesse do ye so that euery one of you loue his wyfe truely euen as him selfe. And let the wyfe se that she feare her husbande. | Neuertheles do ye so, that euery one of you loue his wife euen as himselfe: but let the wife feare hir hussbande. |
Ephesians: Chapter 04
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
4:1 | I Therfore which am ī bondes for the lordes sake exhorte you/ thatt ye walke worthy off the vocation wher with ye are called/ | I Therfore which am in bondes for the lordes sake/ exhorte you/ that ye walke worthy of the vocacion wherwith ye are called/ | I Therfore which am in bondes for the Lordes sake/ exhorte you/ that ye walke worthy of the vocaciō wherwith ye are called/ | I Therfore which am presoner in the LORDE, exhorte you, that ye walke as it becōmeth yor callinge wherin ye are called, |
4:2 | ī all humblenes of mynde/ and meknes/ and longe sufferynge/ forbearīge one another thorowe love/ | in all humblenes of mynde/ and meknes/ and longe sufferynge/ forbearinge one another thorowe love/ | in all humblenes of mynde/ & meknes/ and longe sufferinge/ forbearinge one another thorowe loue/ | with all humblenes off mynde and mekenes, and longe sufferinge, forbearinge one another in loue, |
4:3 | ād that ye be dyligent to kepe the vnitie of the sprete in the bonde of peace/ | and that ye be dyligēt to kepe ye vnitie of ye sprete in the bonde of peace/ | and that ye be diligent to kepe the vnitie of the sprete in the bonde of peace/ | and be diligent to kepe the vnite of the sprete thorow the bonde of peace. |
4:4 | beynge one body/ and one sprete/ even as ye are called in one hope of youre callynge. | beynge one body/ and one sprete/ evē as ye are called in one hope of youre callynge. | beynge one body/ and one sprete/ euē as ye are called in one hope of youre callinge. | One body and one sprete, euē as ye are called in one hope of youre callynge. |
4:5 | Let therbe but one lorde/ one fayth/ one baptim: | Let ther be but one lorde/ one fayth/ one baptim: | Let ther be but one Lorde/ one fayth/ one baptime: | One LORDE, one faith, one baptyme, |
4:6 | one god and father of all/ which is above all/ thorowe all/ and in vs all. | one god and father of all/ which is above all/ thorow all and in you all. | one God and father of all/ which is aboue all/ thorow all and in you all. | one God and father of vs all, which is aboue all, and thorow all, and in you all. |
4:7 | Vnto every one of vs is geven grace acordīge to the measure of the gyft of Christ. | Vnto every one of vs is geven grace acordinge to the measure of ye gyft of christ. | Vnto euery one of vs is geuen grace accordinge to the measure of the gyft of Christ. | Vnto euery one of vs is geuen grace, acordinge to the measure off the gifte off Christ. |
4:8 | wherfore he sayth: He is gone vppe an hye/ and hath ledde captivitie captive/ and hath geven gyftes vnto men. | Wherfore he sayth: He is gone vp an hye/ and hath ledde captivitie captive/ & hath geven gyftes vnto men. | Wherfore he sayth: He is gone vp an hye and hath ledde captiuitie captiue/ & hath geuē gyftes vnto men. | Therfore sayeth he: He is gone vp an hye, and hath led awaye captiuyte captyue, and hath geuē giftes vnto men. |
4:9 | That he ascended: what meaneth it/ butt that he also descended fyrst into the lowest parties of the erth? | That he ascended: what meaneth it/ but that he also descended fyrst into the lowest parties of the erth? | That he ascended: what meaneth it/ but that he also descēded fyrst into the lowest parties of the erth? | That he wente, vp what is it, but that he first came downe in to ye lowest partes of ye earth? |
4:10 | He that descended/ is evē the same also that ascended vppe/ even above all hevens/ to fulfill all thyngſ. | He that descended/ is even the same also that ascended vp/ even above all hevens/ to fulfill all thinges. | He that descended/ is euen the same also that ascended vp/ euen aboue all heauens/ to fulfill all thinges. | He that came downe, is euen the same which is gone vp aboue all heauens, to fulfill all. |
4:11 | And the very same/ made some Apostles/ some prophetſ/ some Evangelistes/ some Shepperdes/ some Teachers: | And the very same made some Apostles/ some prophetſ/ some Evangelistes/ some Sheperdes/ some Teachers: | And the very same made some Apostles/ some Prophetes/ some Euāgelistes/ some Sheperdes/ & some Teachers: | And ye same hath set some to be Apostles, some to be prophetes, some to be Euangelistes, some to be shepherdes & teachers, |
4:12 | that the saīctſ might have all thyngſ necessary to worke ād minister with all/ to the edifyinge of the body of Christ/ | yt the sainctes might have all thingſ necessarie to worke & minister with all/ to the edifyinge of the body of christ/ | that the saynctes myght haue all thinges necessarie to worke & minister with all/ to the edifyinge of the body of Christ/ | wherby the sayntes mighte be coupled together thorow comen seruyce to the edifienge of ye body of Christ, |
4:13 | tyll we every chone (in the vnitie of fayth/ and knowledge of the sonne of god) growe vppe vnto a parfayte man/ after the measure of age which is in the fulnes off Christ: | tyll we every one (in the vnitie of fayth/ and knowledge of the sonne of god) growe vp vnto a parfayte man/ after ye measure of age of the fulnes of Christ. | tyll we euery one (in the vnitie of fayth/ & knowledge of the sonne of god) growe vp vnto a parfayte man/ after the measure of age of the fulnes of Christ. | tyll we all come vnto one maner of faith and knowlege of the sonne of God, and become a perfecte man in to the measure of the perfecte age of Christ |
4:14 | Thatt we hence forth be no moare chyldren waverynge and caryed with every wynde of doctryne/ by the wylynes of mē and craftynes/ wher by they laye a wayte for vs to deceave vs. | That we hence forth be no moare chyldren/ wauerynge and caryed with every wynde of doctryne/ by the wylynes of men and craftynes/ wherby they laye a wayte for vs to deceave vs. | That we hence forth be no moare chyldren/ waueringe & caried with euery wynde of doctrine/ by the wylynes of men & craftines/ wherby they laye a wayte for vs to deceaue vs. | that we be nomore children, waueringe & caried aboute with euery wynde of doctryne thorow the wickednes of men and craftynes, wherby they laye awayte for vs to disceaue vs. |
4:15 | Butt lett vs folowe the trueth in lowe/ and in all thyngſ growe in hym which is the heed/ that ys to saye Christ/ | But let vs folowe the trueth in loue/ and in all thynges growe in him which is the heed/ that ys to saye Christ/ | But let vs folowe the trueth in loue/ and in all thinges growe in him which is the heed/ that is to saye Christ/ | But let vs folowe the trueth in loue, and in all thinges growe in him, which is the heade, euen Christ, |
4:16 | in whom all the body ys coupled and knet togedder/ in every ioynt/ wherewith one ministreth to another (acordynge to the operacion as every parte hath his measure) and increaseth the body/ vnto the edyfyinge of it silfe in love. | in whom all the body ys coupled and knet togedder in every ioynt wherwith one ministreth to another (accordinge to the operacion as every parte hath his measure) and increaseth the body/ vnto the edyfyinge of it silfe in love. | in whom all the body ys coupled and knet to gether in euery ioynt wherwith one ministreth to another (accordinge to the operacion as euery parte hath his measure) and increaseth the body/ vnto the edyfyinge of it selfe in loue. | in whom all the body is coupled together, and one membre hangeth by another thorow out all ye ioyntes. Wherby one mynistreth vnto another (acordinge to the operacion as euery membre hath his measure) and maketh, that ye body groweth to the edifienge of it selfe in loue. |
4:17 | This I saye herfore/ and testifie ī the lorde/ that ye hence forth walke not as wother gentyls walke/ in vanities off their mynde/ | This I saye therfore & testifie in ye lorde/ that ye hence forth walke not as other gentyls walke/ in vanitie of their mynde/ | This I saye therfore & testifie in the Lorde/ that ye hence forth walke not as other gētyls walke/ in vanitie of their mynde/ | This I saye therfore, and testifye in the LORDE, that ye walke nomore as ye other Heythen walke in the vanite of their mynde, |
4:18 | blynded in their vnderstondynge/ beynge straungers from the lyfe which is in god/ thorowe the ignorancy that is in them/ be cause off the blyndnes off their hertſ: | blynded in their vnderstondynge/ beynge straungers from the lyfe which is in god thorow the ignorancy that is in them/ because of the blyndnes of their hertes: | blinded in their vnderstondinge/ beynge straūgers frō the lyfe which is in God thorow the ignorācy that is in them/ because of the blindnes of their hertes: | blynded in their vnderstondinge, beynge straungers frō the life which is in God thorow the ignoraunce that is in them, because of the blyndnes of their hert: |
4:19 | which beynge past repentaunce have geven them selves vnto wantannes/ to worke all manner of vnclēnes evē with gredynes. | which beynge past repentaunce/ have geven them selves vnto wantannes/ to worke all manner of vnclennes/ even with gredynes. | which beynge past repentaunce/ haue geuen them selues vnto wantannes/ to worke all manner of vnclennes/ euen with gredines. | which beynge past repentaunce, haue geuē them selues ouer vnto wantonnes, to worke all maner of vnclennes euen with gredynesse. |
4:20 | But ye have not so learned Christ/ | But ye have not so learned Christ/ | But ye haue not so learned Christ/ | But ye haue not so learned Christ, |
4:21 | Yf so be ye have herde off hym/ and are taught in hym/ even as the trueth is in Iesu: | if so be ye have hearde of him/ and are taught in him/ even as the trueth is in Iesu. | yf so be ye haue hearde of him/ & are taught in him/ euen as the trueth is in Iesu. | yf so be that ye haue herde of him, & are taught in him, euen as the trueth is in Iesu. |
4:22 | so as concernynge the conversacion in tyme past/ laye from you that olde man/ which is corrupte thorowe the deceavable lustes/ | So then as concernynge the cōversacion in tyme past/ laye from you that olde mā/ which is corrupte thorow the deceavable lustes | So then as concerninge the cōuersacion in tyme past/ laye from you that olde mā/ which is corrupte thorow the deceauable lustes/ | So then as concernynge the conuersacion in tyme past laye from you that olde man which marreth himselfe thorow disceauable lustes: |
4:23 | and be ye renued in the sprete off youre myndes/ | and be ye renued in the sprete of youre myndes/ | & be ye renued in the sprete of youre mindes | but be ye renued in the sprete of youre mynde, |
4:24 | and put on that newe man/ which after a godly wyse/ is shapen in ryghtewesnes/ and true holynes. | and put on that newe man/ which after the ymage of God is shapen in ryghtewesnes and true holynes. | and put on that newe man/ which after the ymage of God is shapen in ryghtewesnes and true holynes. | and put on that new man, which is shapen after God, in true righteousnes and holynes. |
4:25 | Wherfore putt awaye lyinge/ and speake every mā trueth vnto his neghbour/ for as moche as we are members one off another. | Wherfore put awaye lyinge/ and speake every man truth vnto his neghbour/ for as moche as we are members one of another. | Wherfore put awaye lyinge/ & speake euery man truth vnto his neyghbour/ for as moche as we are mēbers one of another. | Wherfore put awaye lyenge, and speake euery man the trueth vnto his neghboure, for as moch as we are membres one of another. |
4:26 | Be angry/ but synne nott: lett nott the sonne goo doune apon youre wrathe/ | Be angrye but synne not let not the sonne go doune apon your wrathe | Be angrye but synne not: let not the sonne go doune vpon youre wrath/ | Be angrie, but synne not. Let not ye Sonne go downe vpō youre wrath: |
4:27 | geve no place vnto the backbyter/ | nether geue place vnto ye backbyter. | nether geue place vnto the back byter. | nether geue place to the bacbyter. |
4:28 | let hym that stole steale no moare/ but let hym rather laboure with his hondes some good thīge/ that he maye have to geve vnto hym that nedeth. | Let him yt stole/ steale no moare/ but let him rather laboure with his hondes some good thinge that he maye have to geve vnto him that nedeth. | Let him that stole/ steale no moare/ but let him rather laboure with his hondes some good thinge/ that he maye haue to geue vnto him that nedeth. | He that hath stollen, let him steale nomore: but let him laboure rather, and do some good with his hondes, that he maye haue to geue vnto him that nedeth. |
4:29 | Let no filthy cōmunicacion procede out of youre mouthes: butt thatt whych is good to edefye with all/ when nede ys: that it maye have faveour with the heares. | Let no filthy cōmunicacion procede out of youre mouthes: but yt whych is good to edefye with all/ when nede ys: that it maye have faveour with the hearers. | Let no filthy cōmunicacion procede out of youre mouthes: but that which is good to edifie with all/ when nede is: that it maye haue faueour with the hearers. | Let no filthy communicacion proceade out of youre mouth, but that which is good to edifye withall, whā nede is, that it be gracious to heare. |
4:30 | And greve not the holy sprete off God/ by whome ye are sealed vnto the daye of redempcion. | And greve not the holy sprete of God/ by whome ye are sealed vnto the daye of redempcion. | And greue not the holy sprete of God/ by whom ye are sealed vnto the daye of redempciō. | And greue not the holy sprete of God, wher with ye are sealed vnto ye daye of redempcion. |
4:31 | Let all bitternes/ fearsnes and wrath/ rorynge and cursyd speakynge/ be put awaye from you/ with all maliciousnes. | Let all bitternes fearsnes and wrath/ rorynge and cursyd speakynge/ be put awaye from you/ with all maliciousnes. | Let all bitternes/ fearsnes and wrath/ roringe and cursyd speakinge/ be put awaye from you/ with all maliciousnes. | Let all bytternes, and fearsnes, and wrath, and roaringe, & cursed speakynge be farre frō you with all maliciousnes. |
4:32 | be ye courteouse one to another/ be mercifull forgevynge one another/ even as God for Christſ sake forgave you. | Be ye courteouse one to another/ and mercifull/ forgevynge one another/ evē as god for Christes sake forgave you. | Be ye courteouse one to another/ & mercifull/ forgeuinge one another/ euen as God for Christes sake fogaue you. | But be ye curteous one to another, mercifull, and forgeue one another, euē as God hath forgeuen you in Christ. |
Ephesians: Chapter 03
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Eph.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
3:1 | FOr this cause I Paul the servaūt of Iesus am in bondes/ For youre sakes which are gentyts. | FOr this cause I Paul ā in ye bōdes of Iesus christ for youre sakſ which are hethen: | FOr this cause I Paul am in the bondes of Iesus Christ for youre sakes which are hethē: | FOr this cause I Paul am a presoner of Iesus Christ for you Heythen, |
3:2 | Yf ye have herde of the ministracion of the grace of god which is gevē me to you warde: | Yf ye have hearde of the ministracion of the grace of god which is geven me to you warde. | Yf ye haue hearde of the ministracion of the grace of God which is geuē me to you warde. | acordinge as ye haue herde of ye office of the grace of God which is geuen me to you warde. |
3:3 | For by revelacion shewed he this mistery vnto me/ as I wrote above in feawe wordes/ | For by revelacion shewed he this mistery vnto me/ as I wrote above in feawe wordes/ | For by reuelacion shewed he this mistery vnto me/ as I wrote aboue in feawe wordes/ | For by reuelacion was this mystery shewed vnto me, as I wrote aboue in fewe wordes: |
3:4 | wher by/ whē ye rede ye maye knowe myne vnderstōdynge ī the ministery of Christ/ | wher by when ye rede ye maye knowe myne vnderstondynge in the mistery of Christ/ | wherby when ye rede/ ye maye knowe myne vnderstondinge in the mistery of Christ/ | wherby whan ye rede it, ye maye perceaue myne vnderstondynge in ye mystery of Christ, |
3:5 | which mistery in tymes passed was nott opened vnto the sonnes of mē as it is nowe declared vnto his holy apostles and prophetſ by the sprete: | which mistery in tymes passed was not opened vnto the sonnes of men/ as it is nowe declared vnto his holy apostles and prophetes by the sprete: | which mistery in tymes passed was opened vnto the sonnes of men/ as it is now declared vnto his holy Apostles & Prophetes by the sprete: | which (mystery) in tymes past was not opened vnto the childrē of mē as it is now declared to his holy Apostles and prophetes by the sprete: |
3:6 | that the gentyls shulde be inheritours also/ ād of the same body/ and partakers off his promis that is in Christ/ be the meanes of the gospell/ | that the gentyls shuld be inheritours also/ and of the same body/ and partakers of his promis yt is in Christ/ by ye meanes of the gospell/ | that the Gentyls shulde be in heritours also/ and of the same body/ and partetakers of his promes that is in Christ/ by the meanes of the gospell/ | namely, that the Heythen shulde be inheritours also, and of the same body, and partakers of his promes in Christ by the Gospell, |
3:7 | wherof I am made a minister/ by the gyfte of the grace of god geven vnto me/ after the workynge of his power. | whereof I am made a minister/ by the gyfte of the grace of god gevē vnto me thorow ye workynge of his power. | wherof I am made a minister/ by the gyfte of the grace of God geuen vnto me thorow the workinge of his power. | wherof I am made a mynister acordynge to the gifte of the grace of God, which is geuē me acordinge to the workynge of his power. |
3:8 | Vnto me the lest of all sayntſ is this grace geven/ thatt I shulde preache amonge the gentyls the vnsearchable ryches off Christ/ | Vnto me the lest of all sayntes is this grace geven/ that I shuld preache amonge the gentyls the vnsearchable ryches of Christ/ | Vnto me the lest of all saynctes is this grace geuē/ that I shulde preache amōge the gentyls the vnsearchable ryches of Christ/ | Vnto me the leest of all sayntes is this grace geuen, that I shulde preach amonge the Heythē ye vnsearcheable riches of Christ, |
3:9 | and to geve light to all men/ that they myght knowe what is the felyshippe of the mistery/ which from the begynnynge off the worlde hath bene hid in God which made all thyngſ thorowe Iesus Christ/ | and to make all men se what the felyshippe of the mistery is/ which from the begynnynge of the worlde hath bene hid in God which made all thynges thorow Iesus Christ/ | and to make all men se what the felyshippe of the mistery is/ which frō the beginninge of the worlde hath bene hyd in God which made all thinges thorow Iesus Christ/ | and to make all men se, what is the fellishippe of the mystery, which frō the begynnynge of the worlde hath bene hyd in God, which made all thīges thorow Iesus Christ: |
3:10 | to the intent/ that nowe vnto the ruelars ād powers in heven myght be knowen by the congregaciō the manyfolde wisdom of god/ | to the intent/ that now vnto the rulars & powers in heven myght be knowē by the cōgregacion ye manyfolde wisdome of god/ | to the intent/ that now vnto the rulers and powers in heauen myght be knowē by the cōgregacion/ the manyfolde wysdome of God/ | to the intent that now vnto the rulers and powers in heauē mighte be knowne by the congregacion the manifolde wyssdome off God, |
3:11 | accordynge to the eternall purpose/ which he purposed in Christ Iesu oure lorde/ | accordinge to ye eternall purpose/ which he purposed in Christ Iesu oure lorde/ | accordinge to the eternall purpose/ which he purposed in Christ Iesu oure Lorde/ | acordinge to ye eternall purpose, which he hath shewed in Christ Iesu oure LORDE |
3:12 | by whom we are bolde to drawe neye in that trust/ whiche we have by fayth on hym. | by whō we are bolde to drawe nye in ye trust/ which we have by faith on hī | by whom we are bolde to drawe nye in that trust/ which we haue by fayth on him. | by whom we haue boldnesse and intraunce in all confidēce thorow faith on him. |
3:13 | Wherfore I desire/ that ye faynt not because of myne adversities which I suffre for you: which is youre prayse. | Wherfore I desire yt ye faynt not because of my trybulaciōs for youre sakes: which is youre prayse. | Wherfore I desyre that ye faynt not because of my tribulacions for youre sakes: which is youre prayse. | Wherfore I desyre that ye faynte not because of my tribulacions, yt I suffre for you, which is youre prayse. |
3:14 | For this cause I bowe my knees vnto the father of oure lorde Iesus Christ/ | For this cause I bowe my knees vnto the father of oure lorde Iesus Christ/ | For this cause I bowe my knees vnto the father of oure Lorde Iesus Christ/ | For this cause I bowe my knees vnto the father of oure LORDE Iesus Christ, |
3:15 | which is father over all thatt ys called father In heven and in erth/ | which is father over all that ys called father In heven & in erth/ | which is father ouer all that is called father in heauen & in erth/ | which is the true father, ouer all that is called father in heauen and in earth, |
3:16 | that he wolde graunt you acordynge to the ryches of his glory/ thatt ye maye be strenghted with myght by his sprete in the inner man/ | that he wolde graunt you acordynge to the ryches of his glory/ that ye maye be strenghted with myght by his sprete in the inner man/ | that he wolde graunt you accordinge to the riches of his glorye/ that ye maye be strenghted with myght by his sprete in the inner man | that he graunte you (acordinge to ye riches of his glory) to be strengthed with power by his sprete in ye inwarde mā, |
3:17 | that Christ maye dwell in youre hertes by fayth/ that ye beynge roted and grounded in lowe/ | yt Christ maye dwell in youre hertes by fayth/ yt ye beynge roted & grounded in loue/ | that Christ maye dwell in youre hertes by fayth/ that ye beinge roted & grounded in loue/ | that Christ maye dwell in youre hertes by faith, that ye beynge roted and grounded in loue, |
3:18 | myght be able to comprehende wyth all sayntſ/ what ys thatt bredth and length/ deepth and heyth: | myght be able to comprehende with all sayntes/ what ys that bredth aud length/ deepth and heyth: | myght be able to cōprehende with all saynctes/ what is that bredth & length/ deepth and heyth: | maye be able to cōprehende with all sayntes, what is the bredth, and the length, and the deepth, and the heyth: |
3:19 | and to knowe what is the love off Christ/ which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner off fulnes which cōmeth off God. | and to knowe what is the love of Christ/ which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner of fulnes which commeth of God. | and to knowe what is the loue of Christ/ which loue passeth knowledge: that ye myght be fulfilled with all maner of fulnes which commeth of God. | and to knowe the loue of Christ, which loue yet passeth all knowlege: that ye maye be fylled with all maner of fulnesse of God. |
3:20 | Vnto hym that ys able to do excedynge aboundantly/ above all that we axe or thynke/ accordynge to the power thatt worketh in vs/ | Vnto him that is able to do excedynge aboūdantly above all that we axe or thynke/ accordynge to the power that worketh in vs/ | Vnto him that is able to do excedinge aboūdantly aboue all that we axe or thinke according to the power that worketh in vs | Vnto him that is able to do exceadinge abundauntly, aboue all that we axe or vnderstonde (acordinge to ye power that worketh in vs) |
3:21 | be prayse in the congregacion by Iesus Christ/ thorowe out all generacions from tyme to tyme Amen. | be prayse in the congregacion by Iesus Christ/ thorowout all generaciōs from tyme to tyme Amen. | be prayse in the cōgregacion by Iesus Christ/ thorowout all generaciōs frō tyme to tyme. Amē | be prayse in the congregacion, which is in Christ Iesu, at all tymes for euer and euer, Amen. |