Philippians: Chapter 03

Phil.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
3:1 MOrover brethrē myne/ reioyce in the lorde/ It greveth me not to write the very same thyngſ vnto you. For to you it is a sure thynge. MOrover my brethren/ reioyce in the lorde. It greveth me not to write one thinge often to you. For to you it is a sure thynge. MOreouer/ my brethren reioyce in the Lorde. It greueth me not to write one thinge often to you. For to you it is a sure thinge. MOROVER my brethren, reioyce in the LORDE. Where as I wryte euer one thinge vnto you, it greueth me not, and maketh you the surer.
3:2 Beware of dogges/ beware of evyll workers Beware of dissencion: Beware of dogges/ beware of evyll workers. Beware of dissencion. Beware of dogges/ beware of euyll workers. Beware of dissencion. Bewarre off dogges, bewarre of euell workers, bewarre off discension:
3:3 For we are circumcision which worshippe god ī the sprete/ and reioyce in Christ Iesu/ and have no confidence in the flesshe: For we are circūcision which worshippe god in the sprete/ and reioyce in Christ Iesu/ and have no confidence in the flesshe: For we are circūcision which worship God in the sprete/ and reioyce in Christ Iesu/ & haue no confidence in the flesshe: for we are the circumcision, euen we that serue God in the sprete, and reioyce in Christ Iesu, and haue no confidence in the flesh,
3:4 though I have wheroff I myght reioyce ī the flesshe. Yf eny wother man thynketh that he hath wheroff he myght trust in the fleesshe: moche moare I: though I have wherof I myght reioyce in the flesshe. Yf eny other man thynketh that he hath wherof he myght trust in the flesshe: moche moare I: though I haue wherof I myght reioyce in the flesshe. Yf eny other mā thinketh that he hath wherof he myght trust in the flesshe: moche moare I: though I haue wherof I mighte reioyce in ye flesh. Yf eny other mā thynke that he hath wherof he mighte reioyce in the flesh, moch more I,
3:5 circumcised the eyght daye/ off the kynred off Israhell/ off the trybe of Beniamyn an Ebrue borne of the Ebrues: as concernynge the lawe/ a pharisaye/ circumcised the eyght daye/ of ye kynred of Israhell/ of ye trybe of Beniamyn/ an Ebrue borne of ye Ebrues: as concernynge the lawe/ a pharisaye/ circumcised the eyght daye/ of the kinred of Israel/ of the tribe of Beniamin/ an Ebrue borne of the Ebrues: as concerninge the lawe/ a Pharisaye/ which was circūcysed on the eight daye, one of the people of Israel, of the trybe off Ben Iamin, an hebrue of the Hebrues: as concernynge the lawe a Pharise:
3:6 and as concernynge ferventnes I persecuted the congregacion/ and as touchynge the rightewesnes which is in the lawe I was soche a won as no man coulde complayne on. and as concernynge fervētnes/ I perseuted the congregacion/ and as touchynge the rightewesnes which is in the lawe I was vnrebukable. & as cōcerninge feruētnes/ I persecuted the congregacion/ and as touchinge the rightewesnes which is in the lawe/ I was vnrebukable. as concernynge feruentnes I persecuted the cōgregacion: and as touchinge the righteousnes which is in the lawe, I was vnrebukable.
3:7 But the thyngſ that were wynnynge vnto me I counted losse for Christes sake. But the thynges that were vauntage vnto me I counted losse for Christes sake. But the thinges that were vauntage vnto me/ I counted losse for Christes sake. But the thinges that were vauntage vnto me, haue I counted losse for Christes sake.
3:8 Ye I thīke all thyngſ but losse for that excellēt knowledgſ sake of Christ Iesu my lorde: For whō I have counted all thynge losse/ and do iudge them but donge/ that I myght wynne Christ/ Ye I thinke all thynges but losse for that excellēt knowledges sake of Christ Iesu my lorde. For whom I have counted all thynge losse/ & do iudge them but donge/ that I myght wynne Christ/ Ye I thinke all thinges but losse for that excellent knowledges sake of Christ Iesu my Lorde. For whom I haue counted all thinge losse/ & do iudge them but donge/ that I myght wynne Christ/ Yee I thynke all thinges but losse, for that excellent knowleges sake of Christ Iesu my LORDE: for whom I haue counted all thinge losse, and do iudge them but donge, that I mighte wynne Christ,
3:9 and myght be founde in hym/ nott havynge myne awne rightewesnes which is off the lawe: But that which spryngeth off the ffayth which is in Christ. I mean the rightewesnes which commeth of God throwe fayth and myght befounde in him/ not havynge myne awne rightewesnes which is of the lawe: But that which spryngeth of the fayth which is in Christ. I meane the rightewesnes which cōmeth of God thorowe fayth and myght be founde in him/ not hauinge myne awne ryghtewesnes which is of the lawe: but that which spryngeth of the fayth which is in Christ. I meane the rightewesnes which cōmeth of God thorowe fayth & be founde in him, not hauynge myne awne righteousnes which commeth of the lawe, but by the faith of Christ (namely) the righteousnes which commeth of God in faith,
3:10 in knowynge hym/ and the vertue of his resurreccion/ and the fellowshippe of his passions/ that I myght be comformable vnto his deeth/ in knowynge him and the vertue of his resurreccion/ and the fellowshippe of his passions/ that I myght be cōformable vnto his (deeth) in knowinge him and the vertue of the resurreccion/ and the fellowshippe of his passions/ that I myght be cōformable vnto his (deeth) to knowe him and the vertue of his resurreccion, and the fellishippe of his passion, that I maye be conformable vnto his death,
3:11 yf by eny meanes I myght attayne vnto the resurreccion from deeth. yf by eny meanes I myght attayne vnto the resurreccion from deeth. yf by eny meanes I myght attayne vnto the resurreccion of the deed. yff by eny meanes I mighte attayne to the resurreccion from the deed.
3:12 Not as though I had all redy receaved it/ other were all redy parfect: but I folowe/ yf that I maye comprehende that/ wherin I am comprehended of Christ Iesu. Not as though I had all redy attayned to it/ Ether were all redy parfect: but I folowe/ yf yt I maye comprehende that/ wherin I am comprehended of Christ Iesu. Not as though I had all redy attayned to it/ ether were all redy parfect: but I folowe/ yf that I maye cōprehende that/ wherin I am comprehended of Christ Iesu. Not that I haue attayned vnto it all ready, or that I am allready perfecte: but I folowe, yf I maye comprehende that, wherin I am comprehended off Christ Iesu.
3:13 Brethren I counte not my silfe that I have gotten it: but one thynge I saye: I forget that which is behynde me/ ād stretche my silfe vnto that which is before me Brethren I counte not my silfe that I have gotten it: but one thynge I saye: I forget yt which is behynde and stretche my silfe vnto that which is before Brethren I coūte not my selfe that I haue gotten it: but one thinge I saye: I forget that which is behinde and stretche my selfe vnto that which is before Brethren, I counte not my selfe yet that I haue gotten it: but one thinge I saye: I forget that which is behynde, and stretch my selfe vnto that which is before,
3:14 and preace vnto the marke apoynted/ to obtayne the rewarde of the hye callynge of God in Christ Iesu. and preace vnto ye marke apoynted/ to obtayne the rewarde of the hye callynge of god in Christ Iesu. & preace vnto that marke apoynted/ to obtayne the rewarde of the hye callinge of God in Christ Iesu. & preace vnto ye marck apoynted, to optayne the rewarde of the hye callynge of God in Christ Iesu.
3:15 Let vs therfore as many as be perfect be thus wyse mīded: ād yf ye be wother wyse mīded/ I praye God open even this vnto you. Let vs therfore as many as be perfect be thus wyse minded: and yf ye be other wyse mynded/ I praye God open even this vnto you. Let vs therfore as many as be perfect/ be thus wyse minded: & yf ye be other wyse minded/ I praye God open euen this vnto you. Let vs therfore (as many as be parfecte) be thus wyse mynded: and yf ye be otherwyse mynded, I praye God open euen this vnto you.
3:16 Neverthelesse in that where vnto we are come/ let vs procede by one rule/ that we maye be off one acorde. Neverthelesse in that wher vnto we are come/ let vs procede by one rule/ yt we maye be of one acorde. Neuerthelesse in that wher vnto we are come/ let vs procede by one rule/ that we maye be of one accorde. Neuertheles in that wher vnto we are come, let vs procede by one rule, that we maye be of one accorde.
3:17 Brethren counterfayte me/ and loke on them which walke even so/ as ye have vs for an ensample. Brethren be folowers of & me loke on them which walke even so/ as ye have vs for an ensample. Brethren be folowers of me/ & loke on thē which walke euen so/ as ye haue vs for an ensample. Brethren, be ye ye folowers of me, and loke on thē which walke euē so as ye haue vs for an ensample.
3:18 For many walke (off whom I have tolde you often/ and nowe tell you wepynge) that they are the enemyes off the crosse off Christ/ For many walke (of whom I have tolde you often/ and now tell you wepynge) that they are ye enemyes of ye crosse of Christ/ For many walke (of whom I haue tolde you often (& now tell you wepinge) that they are the enemyes of the crosse of Christ/ For many walke (off whom I haue tolde you often, but now I tell you wepynge) euē enemies of the crosse of Christ,
3:19 whose ende is dampnacion/ whose God is their bely and glory to their shame/ which are worldely mynded. whose ende is dampnaciō/ whose God is their bely/ and whose glory is to their shame/ which are worldely mynded. whose ende is dampnaciō whose god is their bely/ and whose glory is to their shame/ which are worldely mynded. whose ende is damnacion, whose God is the bely, & whose glory shalbe to their shame, which are earthly mynded.
3:20 But oure conversacion is in hevē/ frō whēce we loke for the saveour Iesus Christ/ But oure conversacion is in heven/ from whence we loke for a saveour enen the lorde Iesus Christ/ But oure conuersacion is in heauen/ from whence we loke for a sauēour/ euē the Lorde Iesus Christ/ But oure conuersacion is in heauen, from whence we loke for the Sauioure Iesu Christ ye LORDE,
3:21 which shall chaunge into another fassion oure vile bodies/ that they maye be fassioned lyke vnto his glorious body/ acordynge to the workynge wherby he is able to subdue all thīgſ vnto hym silfe. which shall chaunge oure vile bodies/ that they maye be fassioned lyke vnto his glorious body/ acordinge to the workynge wherby he is able to subdue all thinges vnto hym silfe. which shall chaunge oure vyle bodyes/ that they maye be fassioned lyke vnto his glorious body/ according to the workinge/ wherby he is able to subdue all thinges vnto him selfe. which shal chaūge or vyle body, yt it maye be like fashioned vnto his glorious body, acordinge to ye workynge wherby he is able to subdue all thinges vnto himselfe.