1 Thessalonians: Chapter 03

1Thes.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
3:1 WHerfore sence we coulde no lenger forbeare/ hit pleased vs to remayne at Athēs alone/ VVherfore sence we coulde no lenger forbeare/ it pleased vs to remayne at Athens alone/ VVherfore sence we coulde no lenger forbeare/ it pleased vs to remayne at Athens alone/ WHerfore sence we coulde no longer forbeare, we thoughte it good to remayne at Athens alone,
3:2 and sent Timotheus oure brother and minister of god/ and oure laboure felowe in the gospell of Christ/ to stablysshe you/ ād to cōforte you ovre youre fayth/ and sent Timotheus oure brother and minister of god/ and oure laboure felowe in the gospell of Christ/ to stablysshe you & to cōforte you over youre fayth/ and sent Timotheus oure brother and minister of God/ and oure laboure felowe in the Gospell of Christ/ to stablysshe you and to comforte you ouer youre fayth/ & sent Timotheus oure brother and mynister of God, and oure helper in ye gospell of Christ, to stablysh you and to comforte you in youre faith,
3:3 that no man shulde be moved in these afflicciōs. For ye youre selves knowe that we are evē apoynted there vnto. yt no mā shulde be moved in these afflicciōs. For ye youre selves knowe that we are even apoynted therevnto. that no man shulde be moued in these affliccions. For ye youre selues knowe that we are euen apoynted there vnto. that noman shulde be moued in these troubles: (for ye youre selues knowe, that we are euen appoynted there vnto.
3:4 For verely whē I was with you/ I tolde you before that we shulde suffre tribulacion even as it cam to passe/ and as ye knowe. For verely when I was with you/ I tolde you before that we shulde suffre tribulacion/ even as it came to passe/ & as ye knowe. For verely when I was with you/ I tolde you before that we shulde suffre tribulacion/ euen as it came to passe/ and as ye knowe. And whan we were with you, we tolde you before, that we shulde suffre tribulacion, euen as it is come to passe, & as ye knowe.)
3:5 For this cause/ when I coulde no lenger forbeare/ I sent that I myght have knowledge of youre fath/ lest haply the tempter had tempted you/ and that oure labour had bene bestowed in vayne. For this cause/ when I coulde no lenger forbeare/ I sent/ that I myght have knowledge of youre fayth/ lest haply the tempter had tempted you/ and that oure laboure had bene bestowed in vayne. For this cause when I coulde no lenger forbeare/ I sent/ that I myght haue knowledge of youre fayth/ lest haply the tempter had tempted you/ & that oure laboure had bene bestowed in vayne. For this cause seynge I coulde no longer forbeare, I sent, that I mighte haue knowlege of youre faith, lest happly the tempter had tempted you, and lest oure laboure had bene in vayne.
3:6 Nowe latly when Timotheus cam from you vnto vs and declared to vs youre fayth/ ād youre love/ and howe that ye have good remembraunce of vs all wayes/ desyrīge to se vs/ as we desyre to se you. But now lately whē Timotheus came frō you vnto vs/ and declared to vs youre fayth & youre love and how that ye have good remembraunce of vs all wayes/ desyringe to se vs as we desyre to se you. But now lately when Timotheus came from you vnto vs/ and declared to vs youre fayth and youre loue and how that ye haue good remembraunce of vs all wayes/ desyringe to se vs as we desyre to se you. But now that Timotheus is come frō you vnto vs, and hath shewed vs of youre faith and loue, & how that ye haue allwaye good remembraunce of vs, desyringe to se vs as we also longe to se you:
3:7 Therfore brethrē had I cōsolaciō in you/ in all oure adversite/ and necessite through youre fayth. Therfore brethrē we had consolacion in you/ in all oure adversite & necessite/ through youre fayth. Therfore brethren we had consolacion in you/ in all oure aduersite and necessite/ through youre fayth. therfore brethren we haue consolacion in you in all oure trouble and necessite thorow youre faith.
3:8 For nowe are we alive if ye stōde stedfast in the lorde. For now are we alyve/ yf ye stonde stedfast in the lorde. For now are we alyue/ yf ye stonde stedfast in the Lorde. For now are we alyue, yf ye stonde stedfast in ye LORDE.
3:9 For what thankſ can we recōpence to god agayne for you/ over all the ioye that we ioye for youre sakes before oure god/ For what thankes can we recompence to god agayne for you/ over all the ioye that we ioye for youre sakes before oure god/ For what thankes can we recompence to God agayne for you/ ouer all the ioye that we ioye for youre sakes before oure God For what thankes can we recompēce to God agayne for you, because of this ioye that we haue concernynge you before oure God?
3:10 whyle we nyght ād daye praye excedyngly/ that we myght se you presently/ and myght fulfill that which is lackynge in youre fayth. whyle we/ nyght and daye praye excedingly that we myght se you presently/ and myght fulfill that wich is lackynge in youre fayth. whyle we/ nyght & daye praye excedingly that we myght se you presently/ and myght fulfill that which is lackynge in youre fayth. We praye exceadingly daye and nighte, that we mighte se you presently, and fulfill that which is lackynge in yor faith.
3:11 God hym silfe oure father/ ād oure lorde Iesus Christ gyde oure iorney vnto you: God him silfe oure father and oure lorde Iesus Christ gyde oure iorney vnto you: God him self oure father/ and oure Lorde Iesus Christ gyde oure iorney vnto you: God himselfe or father & or LORDE Iesus Christ gyde oure iourney vnto you.
3:12 ād the lorde increace you/ ād make you flowe over in love one towarde another/ ād towarde all men/ evē as we do towarde you/ and the lorde increace you & make you flowe ouer in love one towarde another/ and towarde all men/ even as we do towarde you/ and the Lorde increace you and make you flowe ouer in loue one towarde a nother/ and towarde all men/ euen as we do towarde you/ But the LORDE increace you, & make you flowe ouer in loue one towarde another, and towarde all men (euen as we do towarde you)
3:13 to stablysshe youre hertſ that they myght be with out ought to be complayned on/ in holynes before God oure father/ at the cōmynge of oure lorde Iesu Christ/ with all is saynctſ. to make youre hertes stable and vnblameable/ in holynes before God oure father/ at the commynge of oure Lorde Iesus Christ/ with all his sainctes. to make youre hertes stable and vnblameable/ in holynes before God oure father/ at the commynge of oure Lorde Iesus Christ/ with all his saynctes. that yor hertes maye be stable and vnblameable in holynes before God oure father, at the commynge of oure LORDE Iesus Christ with all his sayntes.