Rom.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Rom.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
2:1 | THerfore arte thou inexcusable o man whosoever thou be that iudgest. For in that same where in thou iudgest another/ thou cōdemnest thy silfe. For thou that iudgest doest evē the same silfe thynges. | THerfore arte thou inexcusable o man/ whosoever thou be yt iudgest. For in ye same wherin thou iudgest another/ thou condemnest thy selfe. For thou that iudgest/ doest evē the same selfe thingſ. | THerfore arte thou inexcusable o man/ whoso euer thou be that iudgest. For in that same wherin thou iudgest another/ thou condemnest thy selfe. For thou that iudgest doest euen the same selfe thinges. | THerfore canst thou not excuse thy selfe (O mā) who soeuer thou be that iudgest: for loke wherin thou iudgest another, thou condemnest thy selfe, in so moch as thou that iudgest, doest euen the same. |
2:2 | But we are sure that the iudgement of God is accordynge to trueth/ agaynst them which commit soche thynges. | But we are sure that the iudgement of God is accordinge to trueth/ agaynst them which cōmmit soche thingſ. | But we are sure that the iudgement of God is accordynge to trueth/ agaynst them which cōmyt soche thinges. | For we are sure that the iudgment of God is (acordinge to the trueth) ouer them that do soch. |
2:3 | Thynkest thou O man that iudgest them which do soche thyngſ and yet dost evē the very same/ that thou shalt escape the iudgemēt of God? | Thīkest thou this O thou mā that iudgest them which do soche thinges & yet doest evē the very same/ yt thou shalt escape ye iudgemēt of God? | Thinkest thou this O thou man that iudgest them which do soche thinges/ & yet doest euen the very same/ that thou shalt escape the iudgement of God? | But thinkest thou this O thou man, that iudgest them which do soch thinges, and doest euen the very same thy selfe, that thou shalt escape ye iudgmēt of God? |
2:4 | Other despisest thou the riches off his goodnes and paciēce/ and longe sufferance? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce? | Ether despisest thou the riches of his goodnes/ paciēce & longe sufferaunce? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce? | Ether despysest thou the ryches of his goodnes/ pacience and longe sufferaunce? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce? | Or despysest thou the riches of his goodnesse, pacience, and lōge sufferinge? Knowest thou not, that ye louynge kyndnesse of God leadeth the to repentaunce? |
2:5 | But thou after thyne harde herte that cānott repent/ heapest the togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vēgeaunce/ whē shalbe openned the rightewes iudgement of God/ | But thou after thyne harde herte yt cānot repēt/ heapest ye togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeaūce/ when shalbe opēned ye rightewes iudgemēt of god/ | But thou after thyne harde herte that cannot repent/ heapest the to geder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeaunce/ when shalbe opened the ryghtewes iudgemēt of God | But thou after thine harde and impenitent hert, heapest vnto thy selfe a treasure of wrath, agaynst the daye of wrath and of the openynge of the righteous iudgment of God, |
2:6 | whych wyll rewarde every man accordynge to hys dedes/ | which will rewarde every mā accordinge to his dedes: | which will rewarde euery man accordynge to his dedes: | which shal rewarde euery man acordinge to his dedes: |
2:7 | that is to saye prayse/ honoure/ and immortalite/ to them which continuynge in goode doynge/ seke eternall lyfe: | that is to saye/ prayse/ honoure & immortalite/ to them which cōtinue in good doynge/ & seke eternall lyfe. | that is to saye/ prayse/ honoure and immortalite/ to them which contynue in good doynge/ and seke eternall lyfe. | namely, prayse & honoure, and vncorrupcion, vnto them that with pacience in doinge good, seke euerlastinge life: |
2:8 | Butt vnto them thatt are rebellious/ and disobey the trueth/ yett folowe iniquytie/ shall come indignacion/ and wrathe/ | But vnto them that are rebellious & disobey the trueth/ yet folowe iniquytie/ shall come indignacion & wrath/ | But vnto them that are rebellious and disobey the trueth/ and folowe iniquytie/ shall come indignacion and wrath/ | But vnto them that are contencious & not obedient vnto the trueth, but obeye vnrighteousnes, shal come indignacion and wrath, |
2:9 | tribulacion and anguysshe apon the soule of every man that doth evyll. Of the Iewe fyrst And also off the gentyll. | tribulacion and anguysshe/ vpon the soule of every man that doth evyll: of the Iewe fyrst/ & also of the gentyll. | tribulacion and anguysshe vpon the soule of euery man that doth euyll: of the Iewe fyrst/ & also of the Gentyll. | trouble and anguysh vpō all the soules of mē that do euell, of the Iewe first and also of the Greke: |
2:10 | To every man that doeth good shall come prayse/ honoure and peace/ to the iewe fyrst/ and also to the gētyll. | To every man that doth good/ shall come prayse/ honoure & peace/ to ye Iewe fyrst/ and also to the gentyll. | To euery man that doth good/ shall come prayse/ honoure/ and peace/ to the Iewe fyrst/ & also to the Gentyll. | But vnto all thē that do good (shal come) prayse and honoure, and peace, vnto the Iewe first, and also to the Greke. |
2:11 | For there is no parcialite with god: | For ther is no parcialyte with god. | For ther is no parcialyte with God. | For there is no respecte of personnes before God: |
2:12 | But whosoever hath synned with out lawe/ shall perishe with out lawe. And as many as have synned vnder the lawe/ shalbe iudged by the lawe. | But whosoever hath synned with out lawe/ shall perisshe wt out lawe. And as many as haue synned vnder the lawe/ shalbe iudged by the lawe. | But whosoeuer hath synned with out lawe/ shall perisshe with out lawe. And as many as haue synned vnder the lawe/ shalbe iudged by the lawe. | Who so euer haue synned without lawe, shal perish also without lawe: and whosoeuer haue synned in the lawe, shalbe iudged by the lawe. |
2:13 | For before God they are nott righteous which heare the lawe: but they which do the lawe shalbe iustifyed. | For before god they are not ryghteous which heare ye lawe: but the doers of the lawe shalbe iustified. | For before God they are not ryghteous which heare the lawe: but the doers of the lawe shalbe iustified. | For before God, they are not righteous, which heare ye lawe: but they that do the lawe, shalbe iustified. |
2:14 | For if the gentyls which have noo lawe/ do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge noo lawe/ are a lawe vnto them selves/ | For if the gentyls which have no lawe/ do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge no lawe/ are a lawe vnto them selves/ | For yf the Gentyls which haue no lawe/ do of nature the thinges contayned in the lawe: then they hauynge no lawe/ are a lawe vnto them selues/ | For yf the Gentyles which haue not the lawe, do of nature the thinges conteyned in the lawe, then they hauynge not the lawe, are a lawe vnto them selues, |
2:15 | which shewe the dede off the lawe written in theyr hertes/ Whyll theyr conscience beareth witnes vnto them/ and also their thoughtes/ accusynge won another/ or excusynge | which shewe the dede of the lawe wrytten in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them/ & also their thoughtes/ accusynge one another or excusynge/ | which shewe the dede of the lawe written in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them and also their thoughtes/ accusynge one another or excusynge/ | in that they shewe, that the worke of ye lawe is wryttē in their hertes: whyle their conscience beareth witnesse vnto thē, and also the thoughtes which accuse or excuse them amonge them selues, |
2:16 | at the daye wen God shall iudge the secretes off men/ by Iesus Christ accordynge to my Gospell. | at the daye when God shall iudge the secretes of men by Iesus Christ/ accordinge to my Gospell. | at the daye when God shall iudge the secretes of men by Iesus Christ/ accordynge to my Gospell. | in the daye whan God shal iudge the secretes of men by Iesus Christ, acordinge to my Gospell. |
2:17 | Beholde/ thou arte called a Iewe/ and trustest in the lawe and reioysist in God/ | Beholde/ thou arte called a Iewe/ and trustest in the lawe/ and reioysist in God/ | Beholde/ thou arte called a Iewe/ and trustest in the lawe and reioysist in God/ | But take hede, thou art called a Iewe, and trustest in the lawe, & makest thy boost of God, |
2:18 | and knowest his will/ and hast experience of good and bad/ in that thou arte informed by the lawe: | and knowest his will/ and hast experience of good & bad/ in that thou arte informed by the lawe: | and knowest his will/ and hast experience of good/ and bad/ in that thou arte informed by the lawe: | and knowest his will: & for so moch as thou art enfourmed out of ye lawe, |
2:19 | And belevest that thou thy silfe arte a gyde vnto the blynde/ a lyght to them which are in dercknes/ | & belevest that thou thy silfe arte a gyde vnto the blynde/ a lyght to them which are in darcknes/ | and beleuest that thou thy selfe arte a gyde vnto the blynde/ a lyght to them which are in darcknes/ | thou prouest what is best to do, and presumest to be a leader of the blynde: a lighte of them yt are in darcknes: |
2:20 | an informer off them which lacke discrecion/ a teacher off the vnlearned/ which hast the ensample off thatt which ought to be knowen/ and off the trueth in the lawe. | an informer of them which lacke discreciō/ a teacher of vnlearned/ which hast the ensample of that which ought to be knowen/ & of the truth/ in the lawe. | an informer of them which lacke discrecion/ a teacher of vnlearned/ which hast the ensample of that which ought to be knowen/ & of the truth/ in the lawe. | an enformer of ye vnwyse: a teacher of ye symple: which hast the ensample of knowlege & of the trueth in the lawe. |
2:21 | Nowe teachest thou another: but teachest nott thy silfe. Thou preachest/ a man shulde not steale: and yet thou stealest. | But thou which teachest another teachest not thy selfe. Thou preachest/ a man shuld not steale: and yet thou stealest. | But thou which teachest another/ teachest not thy selfe. Thou preachest/ a man shuld not steale: and yet thou stealest. | Now teachest thou other, and teachest not thy selfe. Thou preachest that a man shulde not steale, and thou stealest. |
2:22 | Thou sayst/ a man shulde nott commit advoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorest ymages/ and robbest God of his honoure. | Thou sayst/ a man shuld not commit advoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages/ and robbest God of his honoure. | Thou sayst/ a man shuld not commyt aduoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages/ and robbest God of his honoure. | Thou sayest, that a man shulde not breake wedlocke, and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages, and robbest God of his honoure. |
2:23 | Thou reioysest in the lawe/ and thorow breakynge the lawe dishonourest God. | Thou reioysest in the lawe/ and thorow breakinge the lawe dishonourest God. | Thou reioysest in the lawe/ and thorow breakynge the lawe/ dishonourest God. | Thou makest thy boost of the lawe, and thorow breakynge of the lawe thou dishonorest God. |
2:24 | For the name off God is evyll spoken off amonge the gentyls thorowe you as it is writtēn. | For the name of god is evyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you/ as it is written. | For the name of God is euyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you/ as it is written. | For thorow you is the name of God euell spoken of amonge the Gentyles, as it is wrytten. |
2:25 | Circumcision verely avayleth if thou kepe the lawe: But if thou breake the lawe thy circumcision is made vncircūcision. | Circumcisiō verely avayleth/ if thou kepe the lawe. But if thou breake the lawe/ thy circumcision is made vncircumcision. | Circumcision verely auayleth/ yf thou kepe the lawe. But yf thou breake the lawe/ thy circumcision is made vncircumcision. | The circūcision verely avayleth, yf thou kepe the lawe: but yf thou breake the lawe, then is thy circumcision become vncircumcision. |
2:26 | Therfore yf the vncircumcised kepe the right thynges contayned in the lawe: shall nott his vncircumcision be counted for circumcision? | Therfore if the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision? | Therfore yf the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision? | Therfore yf the vncircumcision kepe the righte thinges conteyned in the lawe, shal not his vncircumcision be counted for circumcision? |
2:27 | And shall not vncircumcision which ys by nature (yf itt kepe the lawe) iudge the/ which beynge vnder the lawe and circumcision/ dost transgresse the lawe? | And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the/ which beynge vnder the letter and circumcision/ dost transgresse the lawe? | And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the/ which beynge vnder the letter and circumcision/ dost transgresse the lawe? | And so it that of nature is vncircumcision, and fulfilleth the lawe shal iudge the, which vnder the letter and circumcision trāsgressest the lawe. |
2:28 | For he is not a Iewe/ which is a Iewe outwarde. Nether is that thynge circumcision/ which is outwarde in the flesshe: | For he is not a Iewe/ which is a Iewe out warde. Nether is that thynge circumcision/ which is outwarde in the flesshe. | For he is not a Iewe/ which is a Iewe outwarde. Nether is that thinge circumcision/ which is outwarde in the flesshe. | For he is not a Iew which is a Iewe outwarde: nether is that circūcision which is done outwardly in ye flesh: |
2:29 | But he is a Iewe which is hid within. and the circumcision of the herte is the true circumcision/ which is in the sprete/ and nott in the letter: whose prayse is not of men but of god. | But he is a Iewe which is hid wythin & the circūcisiō of ye herte is the true circumcision/ which is in the sprete/ & not in ye letter whose prayse is not of men/ but of god. | But he is a Iewe which is hyd wythin/ and the circumcision of the herte is the true circumcision/ which is in the sprete & not in the letter/ whose prayse is not of men/ but of God. | But he is a Iewe, which is hydd within. And the circumcision of ye hert is the circumcision, which is done in the sprete and not in the letter: Whose prayse is not of men, but of God. |