Rev.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Rev.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
TITLE | The revelacion off sanct Ihon the devine. | The reuelacion of S. Iohn the divine. | The reuelacion of Saynct Iohn the diuine. | The Apocalips or reuelacion of S. Ihon. |
1:1 | The revelaciō of Iesus Christe/ which god gave vnto hī/ forto shewe vnto his servauntſ thyngſ which muste shortly come to passe. And he sent and shewed by hys angell vnto hys servaunt Ihon/ | THe reuelacion of Iesus Christe/ which god gave vnto him/ forto shewe vnto his servauntes thingſ which muste shortly come to passe. And he sent and shewed by his angell vnto his servaunt Ihon/ | THe reuelacion of Iesus Christ/ which God gaue vnto him/ for to shewe vnto his seruaūtes thinges which muste shortely come to passe. And he sent and shewed by his angell vnto his seruaūt Iohn/ | THE reuelacion of Iesus Christ, which God gaue vnto him, for to shewe vnto his seruaūtes thīges which muste shortly come to passe. And he sent and shewed by his angel vnto his seruaunt Ihon |
1:2 | whych bare recorde off the worde off god/ and off the testimony off Iesus Christe/ ād of all thyngſ that he sawe. | which bare recorde of the worde of god/ and of the testimony of Iesus Christe/ and of all thinges yt he sawe. | which bare recorde of the worde of God/ and of the testimony of Iesus Christ/ & of all thinges that he sawe. | which bare recorde of the worde of God, and of the testimony of Iesus Christe, and of all thinges that he sawe. |
1:3 | Happy is he that redith/ ād they that heare the wordes of the prophesy/ ād kepe thoo thyngſ which are writtē therin. For the tyme is at honde. | Happy is he that redith/ & they that heare the wordes of the prophesy/ and kepe thoo thinges which are written therin. For the tyme is at honde. | Happy is he that redith/ & they that heare the wordes of the prophesy/ & kepe tho thinges which are written therin. For the tyme is at honde. | Happy is he yt readeth, and they that heare the wordes of the prophesy and kepe thoo thinges which are wrytten therin. For the tyme is at honde. |
1:4 | Ihon to the vij. congregaciōs in Asya. Grace be with you ād peace/ from hym which is/ ād which was/ and which is to come: and from the vij. spretſ which are present before his trone/ | Ihon to the .vii. congregaciōs in Asia. Grace be with you and peace/ from him which is and which was/ and which is to come/ & from the .vii. spretes which are present before his trone/ | Iohn to the .vij. cōgregacions in Asia. Grace be with you & peace/ from him which is/ and which was/ & which is to come/ & from the .vij. spretes which are present before his trone/ | Ihon to the seuen cōgregacions in Asia. Grace be with you & peace, frō him which is and which was, and which is to come, & frō the seuen spretes which are present before his trone, |
1:5 | ād from Iesus Christ which is a fayhtfull witnes/ and fyrst begotten of the deed: ād lorde over the kyngſ of the erth. Vnto hym that loved vs and wesshed vs from oure synnes in his awne bloud/ | & from Iesus Christ which is a faythfull witnes/ & fyrst begottē of the deed: & Lorde over the kinges of the erth. Vnto him that loved vs & wesshed vs frō synnes in his awne bloud/ | and from Iesus Christ which is a faythfull witnes & fyrst begottē of the deed: & Lorde ouer the kynges of the erth. Vnto him that loued vs and wesshed vs from synnes in his awne bloud/ | and from Iesus Christ which is a faithfull witnes, and first begotten of the deed: & LORDE ouer ye kinges of the earth. Vnto him that loued vs and wesshed vs frō synnes in his awne bloud, |
1:6 | ād made vs kyngſ and prestes vnto god his father/ be glory/ and dominion/ for ever more amen. | & made vs kinges & Prestes vnto God his father/ be glory/ & dominion for ever more. Amen. | & made vs kynges & Prestes vnto God his father be glory & dominion for euer more. Amen. | and made vs kinges & Prestes vnto God his father, be glory, and dominion for euer more. Amen. |
1:7 | Beholde he commeth with cloudes/ and all eyes shall se hym: ād they also which peersed hī. And all kynredſ of the erth shall wayle. even so amen. | Beholde he commeth with cloudes/ & all eyes shall se him: & they also which peersed him. And all kinredes of ye erth shall wayle. Even so. Amen. | Beholde he commeth with cloudes/ & all eyes shall se him: & they also which peersed him. And all kinredes of the erth shall wayle. Euen so. Amen. | Beholde, he commeth with cloudes, and all eyes shall se him: & they also which peersed him. And all kinredes of the earth shal wayle. Euen so. Amen. |
1:8 | I am Alpha and Omega/ the begynyge ād the endinge/ sayth the lorde almyghty/ which is and which was and which is to come. | I am Alpha and Omega/ the begynninge and the endinge/ sayth the Lorde almyghty/ which is & which was and which is to come. | I am Alpha & Omega/ the beginninge and the endinge/ sayth the Lorde almyghty/ which is & which was and which is to come. | I am Alpha and Omega, the begynninge and the endinge, sayteh ye LORDE almighty, which is and which was and which is to come. |
1:9 | Ihon youre brother and companyon ī tribulacion/ and in the kyngdom and pacience which is in Iesu Christe/ was ī the yle of Pathmos for the worde of god/ and for the witnessynge of Iesu Christe. | I Ihon youre brother & companyon in tribulacion/ & in the kyngdom & pacience which is in Iesu Christe/ was in the yle of Pathmos for the worde of god/ & for ye witnessynge of Iesu Christe. | I Iohn youre brother & cōpanion in tribulacion/ & in the kyngdome & paciēce which is in Iesu Christ/ was in the yle of Pathmos for the worde of God/ & for the witnessinge of Iesu Christ. | I Ihon youre brother and cōpanyon in tribulacion, and in the kyngdome and paciēce which is in Iesu Christe, was in the yle of Pathmos for the worde of God, and for ye witnessynge of Iesu Christe. |
1:10 | I was in the sprete on a sondaye/ and herde behynde me/ a gret voyce/ as itt had bene of a trompe | I was in the sprete on a sondaye/ and herde behynde me/ a gret voyce/ as it had bene of a trompe | I was in the sprete on a sondaye/ & herde behinde me a gret voyce/ as it had bene of a trompe | I was in the sprete on a sondaye, and herde behynde me, a gret voyce, as it had bene of a trompe, |
1:11 | sayinge: I am Alpha ād Omega/ the fyrst and the laste. That thou seiste write in a boke/ and sende hit vnto the congregacions which are ī Asia/ vnto Ephesus/ ād vnto Smyrna/ and vnto Pargamos/ and vnto Thiatira/ and vnto Sardis/ and vnto Philadelphia/ and vnto Laodicia. | sayinge: I am Alpha & Omega/ the fyrst and the laste. That thou seist write in a boke/ and sende it vnto the congregacions which are in Asia/ vnto Ephesus and vnto Smyrna/ and vnto Pargamos/ and vnto Thiatira/ and vnto Sardis/ & vnto Philadelphia/ and vnto Laodicia. | sayinge: I am Alpha & Omega/ the fyrst and the laste. That thou seist/ write in a boke/ and sende it vnto the congregacions which are in Asia/ vnto Ephesus/ and vnto Smyrna/ and vnto Pargamos/ & vnto Thiatira/ and vnto Sardis/ and vnto Philadelphia/ and vnto Laodicia. | sayenge: I am Alpha and Omega, the fyrst and ye laste. That thou seist, write in a boke, and sende it vnto the cōgregacions which are in Asia, vnto Ephesus and vnto Smyrna, and vnto Pargamos, and vnto Thiatira, and vnto Sardis, and vnto Philadelphia, and vnto Laodicia. |
1:12 | And I turned bake to se the voice that spake to me. And when I was turned: I sawe vij. golden cādelstyckſ/ | And I turned backe to se the voyce that spake to me. And when I was turned: I sawe .vii goldē candelstyckes/ | And I turned backe to se the voyce that spake to me. And when I was turned: I sawe .vij goldē candelstickes/ | And I turned backe to se the voyce that spake to me. And whē I was turned: I sawe seuē goldē candestyckes, |
1:13 | ād in the myddſ of the candelstyckſ/ one lyke vnto the sōne of mā clothed with a lynnen garmēt doune to the ground/ and gyrd aboute the pappes with a golden gyrdle. | & in the myddſ of the cādelstyckes/ one lyke vnto ye sōne of mā clothed with a lynnen garmēt doune to the ground/ & gyrd aboute the pappes with a golden gyrdle | & in the middes of the cādelstickes/ one lyke vnto the sonne of mā/ clothed with a linnē garmēt doune to the groūd/ & gyrd about the pappes with a goldē gyrdle. | and in the myddes of the candelstyckes, one like vnto the sonne of man clothed with a lynnin garmēt downe to the ground, and gyrd aboute the brest with a golden gyrdle. |
1:14 | His heed/ and his heares were whyte/ as whyte woll/ ād as snowe: ād his eyes were as a flame of fyre: | His heed/ & his heares were whyte/ as whyte woll/ & as snowe: and his eyes were as a flame of fyre: | His heed/ & his heares were whyte/ as whyte woll & as snowe: & his eyes were as a flame of fyre: | His heed, and his heares were whyte, as whyte woll, & as snowe: and his eyes were as a flamme of fyre: |
1:15 | ād his fete lyke vnto brasse/ as though they brent ī a fornace: and his voyce as the sounde of many waters. | & his fete lyke vnto brasse/ as though they brent in a fornace: and his voyce as the sounde of many waters. | & his fete lyke vnto brasse as though they brent in a fornace: and his voyce as the sounde of many waters. | and his fete like vnto brasse, as though they brēt in a fornace: and his voyce as the sounde of many waters. |
1:16 | And he had ī his right hōde vij. starres. And out of his mougth went a twoo edged swearde. And his face shone even as the sunne ī his strengthe. | And he had in his right honde vii. starres. And out of his mouth wēt a sharpe twoo edged swearde. And his face shone evē as the sonne in his strength. | And he had in his right honde .vij. starres. And out of his mouth went a sharpe two edged swearde. And his face shone euen as the sonne in his strength. | And he had in his right honde seuē starres. And out of his mouth went a sharpe two edged swearde. And his face shone euen as the sonne in his strength. |
1:17 | And when I sawe hym/ I fell at his fete/ evē as deed. And he layde hys ryght honde apō me/ sayinge vnto me: feare not. I am the fyrst/ and the laste/ | And when I sawe him/ I fell at his fete/ even as deed. And he layde hys ryght honde apon me/ sayinge vnto me: feare not. I am the fyrst/ and the laste/ | And when I sawe him/ I fell at his fete/ euen as deed. And he layde his right honde vpō me/ sayinge vnto me: feare not. I am the fyrst and the laste/ | And when I sawe him, I fell at his fete, euen as deed. And he layde his right honde vpon me, sayenge vnto me: feare not. I am the fyrst, and the laste, |
1:18 | and am a lyve/ and was deed. And beholde I am a lyve for ever more/ and have the kayes off hell and off deeth. | and am a lyve/ and was deed. And beholde I am a lyve for ever more/ and have the kayes of hell and of deeth. | and am a lyue/ and was deed. And beholde I am a liue for euermore/ and haue the keyes of hell and of deeth. | and am alyue, and was deed. And beholde, I am alyue for euer more and haue the kayes of hell & of deth. |
1:19 | Wryte therfore the thynges whych thou haste sene/ and the thyngſ which are/ and the thyngſ which shalbe fulfylled here after: | wryte therfore the thynges which thou haste sene/ and the thynges which are/ and the thynges which shalbe fulfylled here after: | Write therfore the thinges which thou hast sene and the thinges which are/ & the thinges which shalbe fulfilled here after: | Wryte therfore the thinges which thou hast sene, and the thinges which are, and ye thinges which shalbe fulfylled here after: |
1:20 | and the misteri off the vij. starres which thou sawest in my ryght honde/ and the vij. golden candelstyckſ. The vij. starres are the angellſ off the vij. congregacions: And the vij. candlestyckſ which thou sawest are the vij. congregacions. | and ye mystery of the vii. starres which thou sawest in my ryght honde/ & the vii. golden candelstyckes. The vii. stares are the messengers of the vii. congregaciōs: And the vii. candlestyckes which thou sawest are the vii. congregacions. | & the mystery of the .vij. starres which thou sawest in my right honde/ & the .vij. golden candelstickes. The .vij. starres are the messengers of the .vij. congregacions: And the .vij. candelstickes which thou sawest are the .vij. congregacions. | & the mistery of the seuen starres which thou sawest in my right honde, and the seuen golden candelstickes. The seuen starres are the angels of the seuē congregacions: And the seuen candelstyckes which thou sawest, are the seuen congregacions. |