Matthew: Chapter 17

Matt.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
17:1 ANd affer vj dayes Ihesus toke Peter and Iames and Ihon hys brother/ and brought them vppe ī to an hye mountayne out of the waye/ ANd after .vi. dayes Iesus toke Peter & Iames & Ihon his brother/ & brought them vp into an hye mountayne out of the waye/ ANd after .vj. dayes Iesus toke Peter & Iames & Iohn his brother/ & brought them vp into an hye mountayne out of the waye/ ANd after sixe dayes Iesus toke Peter Iames, and Ihon his brother, and brought them vp in to an hye mountayne out of the waye,
17:2 and was transfygured before them. and hys face dyd shyne as the sun/ and hys clothes were as whyte as the light. and was transfygured before them: and his face did shyne as the sunne/ & his clothes were as whyte as the light. and was transfygured before them: & his face dyd shyne as the sunne/ and his clothes were as whyte as the lyght. and was transfigured before thē: & his face shone as ye Sonne, and his clothes were as white as the light.
17:3 And beholde there appered vnto thē Moses and Helyas talkinge with him. And beholde ther appered vnto thē/ Moses & Helyas/ talkinge with him. And beholde ther appered vnto them/ Moses & Helyas/ talkinge with him. And beholde, there appeared vnto thē Moses and Elias talkinge with him.
17:4 Then answered Peter/ and sayde to Iesus: master here is good beinge for vs. Yff thou wylt/ leet vs make here iij tabernacles/ wō for the/ and won for Moses/ and won for Helias. Then answered Peter/ & sayde to Iesus: master here is good beinge for vs. If thou wylt/ leet vs make here .iii. tabernacles/ one for the/ & one for Moses/ and one for Helyas. Then answered Peter/ and sayde to Iesus: master here is good beinge for vs. If thou wilt/ leet vs make here .iij. tabernacles/ one for the/ and one for Moses & one for Helyas. Then answered Peter, and sayde vnto Iesus: LORDE, here is good beynge for us. Yf thou wilt, let us make here thre tabernacles: one for the, one for Moses, and one for Elias.
17:5 Whyll he yet spake/ beholde a bright cloude shadowed them. and lo a voice out of the cloude sayde: This is my deare sonne/ in whon I delite/ heare hym. Whyll he yet spake/ beholde a bright cloude shadowed them. And beholde there came a voyce out of ye cloude sayinge: this is my deare sonne/ in whom I delite/ heare him. Whyll he yet spake/ beholde a bright cloude shadowed them. And beholde there came a voyce out of that cloude sayinge: this is my deare sonne/ in whom I delyte/ heare him. Whyle he yet spake, beholde, a bright cloude ouershadowed them: and lo, there came a voyce out of the cloude, saienge: This is my deare sonne, in whom I delyte, heare him.
17:6 And when the disciples herde that/ they fell flatt on there faces/ and were soore afrayed. And when the disciples hearde that/ they fell on their faces/ and were soore afrayed. And when the disciples hearde that/ they fell on their faces and were soore afrayed. Whan ye disciples herde that, they fell vpon their faces, and were sore afrayed.
17:7 And Iesus cam and touched them/ and sayde: aryse and be not a frayed. And Iesus came and touched them/ and sayde: aryse and be not afrayed. And Iesus came and touched them/ and sayde: aryse and be not afrayed. But Iesus came and touched them, and sayde: Aryse, and be not afrayed.
17:8 Then lyfte they vppe their eyes/ and sawe no man/ but Iesus only. And when they looked vp/ they saw no man/ saue Iesus onely. And when they looked vp/ they saw no man/ saue Iesus only. And whan they loked vp, they sawe no man, but Iesus onely.
17:9 And as they cam doune from the moūtayne/ he charged thē sayinge: se that ye shewe thys vysion to no man/ tyll the sonne of man be rysen ageyne from deeth. And as they came doune from the mountayne/ Iesus charged them sayinge: se yt ye shewe the vision to no man/ vn tyll the sonne of man be rysen ageyne from deeth. And as they came doune from the mountayne/ Iesus charged them sayinge: se that ye shewe the vision to no man/ vn tyll the sonne of man be rysen ageyne from deeth. And whā they came downe frō ye mountayne, Iesus charged them, and sayde: Tell no man of this vision, tyll the sonne of man be rysen agayne from ye deed.
17:10 And hys disciples axed off him/ sayinge: Why then saye the scribes/ that Helias muste fyrst come? And his disciples axed of him/ sayinge: Why then saye the scribes/ yt Helyas muste fyrst come? And his disciples axed of him/ sayinge: Why then saye the Scribes/ that Helyas muste fyrst come? And his disciples axed him, and sayde: Why saye the scrybes then, that Elias must first come?
17:11 Iesus answered/ and sayd vnto them: Helias shall fyrst come/ ād restore all thyngſ. Iesus answered/ & sayd vnto them: Helyas shall fyrst come/ and restore all thingſ. Iesus answered/ and sayd vnto them: Helyas shall fyrst come/ and restore all thinges. Iesus answered and sayde vnto them: Elias shall come first in dede, and bringe all thinges to right agayne.
17:12 And I saye vnto you that helias ys come alredy/ and they knewe hym nott: butt have done vnto him whatsoever they lusted. In lyke wyse shall also the sōne of mā suffre of them And I saye vnto you yt Helyas is come alredy/ and they knewe him not: but have done vnto him what soever they lusted. In lyke wyse shall also the sonne of man suffre of thē. And I saye vnto you that Helyas is come alredy/ and they knewe him not: but haue done vnto him what soeuer they lusted. In lyke wyse shall also the sonne of man suffre of them. But I saye vnto you: Elias is come all ready, & they knewe him not, but haue done vnto him what they wolde. Euē so shal also the sonne of man suffre of them.
17:13 Then hys disciplts perceaved that he spake vnto them of Ihon baptist. Then ye disciples perceaved that he spake vnto them of Ihon baptist. Then the disciples perceaued that he spake vnto them of Iohn Baptist. Then the disciples perceaued, that he spake vnto them of Ihon the baptist.
17:14 And when they were come to the people/ ther cā to hym a certayne mā/ and kneled doūe to hym saynge: And when they were come to ye people/ ther cam to him a certayne man/ & kneled doune to him/ & sayde: And when they were come to the people/ ther came to him a certayne man/ and kneled doune to him/ & sayde: And whan they were come to the people, there came vnto him a certayne man, and kneled vnto him, and sayde:
17:15 Master have mercy on my sonne/ ffor he is franticke: and ys sore vexed. And oft tymes falleth into the fyre/ and oft into the water. Master have mercy on my sonne for he is franticke: & is sore vexed. And oft tymes he falleth into the fyre/ & oft into ye water Master haue mercy on my sonne for he his franticke: & is sore vexed. And oft tymes he falleth into the fyre/ and oft into the water. LORDE, haue mercy vpon my sonne, for he is lunatike, & sore vexed. He falleth oft tymes in to ye fyre, and oft in to ye water:
17:16 And I brought him to thy disciples/ and they coulde not heale him. And I brought him to thy disciples/ & they coulde not heale him. And I brought him to thy disciples/ and they coulde not heale him. and I brought him vnto thy disciples, and they coude not heale him.
17:17 Iesus answered and sayde: O generacion faythles and croked: howe longe shall I be with you? how longe shall y suffre you? bryng him hidder to me. Iesus answered & sayde: O generacion faythles & croked: how longe shall I be with you? how longe shall I suffre you? bring him hidder to me. Iesus answered and sayde: O generacion faythles and croked: how longe shall I be with you? how longe shall I suffre you? bring him hyther to me. Iesus answered, and sayde: O thou faithles and frowarde generacion, how longe shal I be with you? How longe shal I suffre you? Bringe him hither to me.
17:18 And Ihesus rebuked the devyll/ ād he cam out. And the child was healed even that same houre. And Iesus rebuked the devyll/ and he cā out of him. And ye child was healed even yt same houre And Iesus rebuked the deuyll/ and he cam out of him. And the chyld was healed euen that same houre. And Iesus rebuked him, and ye deuyll wēte out of him, and ye childe was healed, euen that same houre.
17:19 Then came hys disciples secretly and sayde: Why could not we cast hī out? Then came the disciples to Iesus secretly & sayde: Why could not we cast him out? Then came the disciples to Iesus secretly/ & sayde: Why could not we cast him out? Then came the disciples vnto Iesus secretly, & sayde: Why coude not we cast him out?
17:20  Iesus sayd vnto them: Because off your vnbelfe. For I saye veryly vnto you: yff ye had faythe as a grayne off musterd seed/ ye shuld saye vnto this mountayne/ remeve hence to yonder place/ and he shulde remeve. Nether shuld eny thynge be vnpossyble for you to do. Iesus sayd vnto thē: Because of youre vnbelefe For I saye veryly vnto you: yf ye had faythe as a grayne of musterd seed/ ye shuld saye vnto this moūtayne/ remove hence to yonder place/ & he shuld remove: nether shuld eny thinge be vnpossible for you to do. Iesus sayd vnto them: Because of youre vnbelefe. For I saye verely vnto you: yf ye had faythe as a grayne of musterd seed/ ye shuld saye vnto this mountayne/ remoue hence to yonder place/ and he shuld remoue: nether shuld eny thinge be vnpossible for you to do. Iesus sayde vnto them: Because of youre vnbeleue. For I saye verely vnto you? Yf ye haue faith as a grane of mustarde sede, ye maye saye vnto this mountayne: Remoue hence to yonder place, and he shal remoue, nether shal eny thinge be vnpossible vnto you.
17:21 but this kynde goeth not oute butt by pryer and fastynge. How be it this kynde goeth not oute/ but by prayer and fastinge. How beit this kynde goeth not oute/ but by prayer and fastinge. How beit this kinde goeth not out, but by prayer and fastynge.
17:22 Whill they passed the tyme ī galile/ Iesus sayde vnto them: the sonne off man shalbe betrayed into the hondes off mē/ As they passed the tyme in Galile/ Iesus sayde vnto them: the sonne of man shalbe betrayed into the hondes of men/ As they passed the tyme in Galile/ Iesus sayde vnto them: the sonne of man shalbe betrayed into the hondes of men/ Whyle they occupied in Galile, Iesus sayde vnto them: it wil come to passe, that the sonne of man shalbe delyuered in to the hondes of men,
17:23 ād they shall kill hym and the thyrd daye he shall ryse agayne. And they sorowed greatly. and they shall kill him/ and the thyrd daye he shall ryse agayne. And they sorowed greatly. and they shall kyll him/ and the thyrd daye he shall ryse agayne. And they sorowed greatly. and they shal kyll him, and the thirde daye shal he aryse agayne. And they were very sory.
17:24 When they were come to Capernaum: They that were wont to gadre poll money/ cam to Peter and sayde: Doth youre master paye tribute? And when they were come to Capernaū/ they yt were wont to gadre poll money/ came to Peter & sayde: Doth youre master paye tribute? And when they were come to Capernaum/ they that were wont to gadre poll money/ came to Peter and sayde: Doth youre master paye tribute? Now whā they were come to Capernaum, they that receaued ye tribute money, came to Peter, and sayde: Doth youre master paye tribute?
17:25 He sayd: ye. And when he was come into the housse/ Iesus spake fyrst to hym/ sayng: What thynkest thou Simon? of whome do the kyngſ off the erth take tribute/ or poll money? of their chyldren/ or of straungers? He sayd: ye. And when he was come into the house/ Iesus spake fyrst to him/ saying What thinkest thou Simon? of whome do ye kyngſ of the erth take tribute or poll money? of their chyldren/ or of straungers? He sayd: ye. And when he was come into the housse/ Iesus spake fyrst to him/ saying: What thinkest thou Simon? of whome do the kynges of the erth take tribute or poll money? of their chyldren/ or of straungers? He sayed: yee. And when he was come home, Iesus preuented him, and sayde: What thinkest thou Symon? Of whom do the kynges of the earth take toll or tribute? Of their children, or of straungers?
17:26 Peter sayde vnto hyme: of straungers. Then sayd Iesus vnto hym agane: Then are the chyldren fre. Peter sayde vnto him: of straungers. Then sayd Iesus vnto him agayne: Then are the chyldren fre. Peter sayde vnto him: of straungers. Then sayd Iesus vnto him agayne: Then are the chyldren fre. Then sayde Peter to him: Of straungers. Iesus sayde vnto him: Then are ye children fre.
17:27 Neverthelesse/ lest we shulde offende them: goo to the see and cast in thyne angle/ and take the fysshe that fyrst cometh vp: and when thou hast opened his mouthe/ thou shalt fynde a pece of twelve pens/ that take and paye for me and the. Neverthelesse/ lest we shuld offende thē: goo to ye see & cast in thyne angle/ & take the fysshe yt fyrst cometh vp: & when thou hast opened his mouthe/ thou shalt fynde a pece of twentie pence: yt take & paye for me and the. Neuerthelesse/ lest we shuld offende them: goo to the see/ and cast in thyne angle/ and take the fysshe that fyrst cometh vp: and when thou hast opened his mouth/ thou shalt fynde a pece of twentie pence: that take and paye for me and the. Neuertheles lest we offende them, go thy waye to the see, and cast thine angle, and take the fysh that first cōmeth vp, and whan thou hast opened his mouth, thou shalt fynde a pece of twenty pens, take that, and geue it them for me and the.