Matt.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Matt.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
TITLE | The Gospell of .S. Mathew. | The Gospell of S. Mathew. | The Gospell of S. Mathew. | The gospel of S. Mathew. |
1:1 | Tys is the boke off the generacion off Ihesus christ the sōne of David/ the sonne also of Abraham. | THis is the boke of the generacion of Iesus Christ the sonne of Dauid/ the sonne also of Abraham. | THis is the boke of the generacion of Iesus Christ the sonne of Dauid/ the sonne also of Abraham. | THis is the boke of the generacion of Iesus Christ ye sonne of Dauid, the sonne of Abraham. |
1:2 | Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas and hys brethren: | Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas and his brethren: | Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas & his brethren: | Abrahā begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas & his brethrē: |
1:3 | Iudas begat phares and zarā off thamar: Phares begat Esrom: Esrom begat Aram: | Iudas begat Phares and zaram of Thamar: Phares begat Hesrom: Hesrom begat Aram: | Iudas begat Phares and zaram of Thamar: Phares begat Hesrom: Hesrom begat Aram: | Iudas begat Phares & Zarā of Thamar: Phares begat Hesrom: Hesrom begat Aram: |
1:4 | Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon: | Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon: | Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon: | Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon: |
1:5 | Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: | Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: | Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: | Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: |
1:6 | Iesse begat David the kynge: David the kynge begat Solomō/ of her that was the wyfe of Vry: | Iesse begat Dauid the kynge: Dauid the kynge begat Salomon/ of her that was the wyfe of Vry: | Iesse begat Dauid the kynge: Dauid the kynge begat Salomon/ of her that was the wyfe of Vry: | Iesse begat Dauid the kynge: Dauid the kynge begat Salomon, of her that was the wyfe of Vry: |
1:7 | Solomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: | Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: | Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: | Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: |
1:8 | Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: | Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: | Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: | Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: |
1:9 | Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias: | Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias: | Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias: | Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias: |
1:10 | Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: | Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: | Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: | Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: |
1:11 | Iosias begat Iechonias and hys brethren aboute the tyme of the captivete of Babilon. | Iosias begat Iechonias & his brethren aboute ye tyme they were caryed awaye to Babylon. | Iosias begat Iechonias & his brethrē aboute the tyme they were caryed awaye to Babylō. | Iosias begat Iechonias and his brethren aboute the tyme of the captiuyte of Babylon. |
1:12 | After they wer ledd captive to Babilon/ Iechonias begat Salathiel: Salathiel begat Zorobabel: | And after they were brought to Babylon/ Iechonias begat Salathiel: Salathiel begat zorobabel: | And after they were brought to Babylon/ Iechonias begat Salathiel: Salathiel begat zorobabel: | And after the captiuyte of Babylon, Iechonias begat Salathiel: Salathiel begat Zorobabel: |
1:13 | Zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: | zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: | zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: | Zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: |
1:14 | Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud: | Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud: | Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud: | Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud: |
1:15 | Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: | Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: | Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: | Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: |
1:16 | Iacob begat Ioseph the husbāde off Mary/ of whome was boren that Ihesus which is called Christ. | Iacob begat Ioseph the husbande of Mary/ of which was boren that Iesus/ that is called Christ. | Iacob begat Ioseph the husbande of Mary/ of which was boren that Iesus/ that is called Christ. | Iacob begat Ioseph the hussbande of Mary, of whō was borne that Iesus, which is called Christ. |
1:17 | All the generacions from Abrahā to David are fowretene generaciōs. And from David vnto the captivete of Babilon/ are fowrtene generacions. And from the captivete of Babilō vnto Christ/ are also fowrtene generacions. | All the generacions from Abraham to David are fowretene generaciōs. And frō David vnto the captivite of Babylon/ are fowretene generacions. And from the captivite of Babylon vnto Christ/ are also fowrtene generaciōs. | All the generacions from Abraham to Dauid are fowretene generaciōs. And frō Dauid vnto the captiuite of Babylō/ are fowretene generacions. And from the captiuite of Babylon to Christ/ are also fowrtene generacions. | All the generacions from Abrahā to Dauid are fourtene generacions: From Dauid vnto the captiuite of Babylon, are fourtene generacions. From the captiuite of Babylon vnto Christ, are also fourtene generacions. |
1:18 | The byrhe off Christe was on thys wyse/ When hys mother mary was maryed vnto Ioseph/ before they cam to dwell togedder/ she was founde with chylde by the holy goost. | The byrthe of Iesus Christ was on thys wyse. When hys mother Mary was betrouthed to Ioseph/ before they came to dwell to gedder/ she was foūde with chylde by ye holy goost. | The byrth of Iesus Christ was on this wyse. When his mother Mary was betrouthed to Ioseph/ before they came to dwell to gether/ she was founde with chylde by the holy goost. | The byrth of Christ was on thys wyse: When his mother Mary was maried to Ioseph before they came together, she was foūde with chylde by ye holy goost, |
1:19 | Thē her husbande Ioseph beinge a parfect man/ ād loth to defame her/ was mynded to put her awaye secretly. | Thē Ioseph her husbande beinge a perfect mā & loth to make an ensample of hir/ was mynded to put her awaye secretely. | Then Ioseph her husbande beinge a perfect man/ & loth to make an ensample of hyr/ was mynded to put her awaye secretly. | But Ioseph her hussbande was a perfect man, and wolde not bringe her to shame, but was mynded to put her awaie secretely. |
1:20 | Whill he thus thought/ behold the āgell of the lord apered vnto hī in slepe saīge: Ioseph the sonne of David/ feare not to take vnto the/ Mary thy wyfe. For that which is conceaved in her is of the holy goost. | Whill he thus thought/ behold ye angell of ye Lorde appered vnto him in a dreame/ saynge: Ioseph ye sonne of David/ feare not to take vnto ye/ Mary thy wyfe. For that which is cōceaved in her is of the holy goost. | Whill he thus thought/ beholde the angell of the Lorde appered vnto him in a dreame/ sayinge: Ioseph the sonne of Dauid/ feare not to take vnto the Mary thy wyfe. For that which is cōceaued in her is of the holy goost. | Neuertheles whyle he thus thought, beholde, the angell of the LORDE appered vnto him in a dreame, saynge: Ioseph thou sonne of Dauid, feare not to take vnto the Mary thy wyfe. For that which is cōceaued in her, is of ye holy goost. |
1:21 | She shall brynge forthe a sōne/ and thou shalt call his name Iesus. For he shall save his people from theire synnes. | She shall brynge forthe a sonne/ & thou shalt call his name Iesus. For he shall save his peple from their synnes. | She shall bringe forth a sonne/ & thou shalt call his name Iesus. For he shall saue his people from their synnes. | She shall brynge forth a sonne, and thou shalt call his name Iesus. For he shall saue his people from their synnes. |
1:22 | All thys was done to fulfill that which was spoken of the lorde be the prphet saynge: | All this was done to fulfill yt which was spoken of the Lorde by the Prophet/ saynge: | All this was done to fulfill that which was spoken of the Lorde by the Prophet/ sayinge: | All this was done, yt the thinge might, be fulfilled, which was spoken of the LORDE by the Prophet, saynge: |
1:23 | Beholde a mayde shall be with chylde/ and shall brynge forthe a sonne/ and they shall call his name Emanuel/ which is as moche to saye be interpretacion/ as God with vs. | Beholde a mayde shall be with chylde/ & shall brynge forthe a sonne/ and they shall call his name Emanuel/ which is by interpretacion God with vs. | Beholde a mayde shall be with chylde/ & shall bringe forth a sonne/ and they shall call his name Emanuel/ which is by interpretacion/ God with vs. | Beholde, a mayde shall be with chylde, and shall brynge forth a sonne, and they shall call his name Emanuel, which is by interpretacion, God wt vs. |
1:24 | Ioseph as sone as he awoke out of slepe/ did as the angell off the lorde bade hym/ and toke hys wyfe vnto hym/ | And Ioseph assone as he awoke out of slepe/ did as the angell of the Lorde bade hym/ & toke hys wyfe vnto hym/ | And Ioseph assone as he awoke out of slepe/ dyd as the angell of the Lorde bade him/ & toke his wyfe vnto him/ | Now whan Ioseph awoke out of slepe he did as the angell of ye LORDE bade hym, and toke his wyfe vnto hym, |
1:25 | and knewe her not tyll she had brought forth her fyrst sōne/ and called hys name Iesus. | and knewe her not tyll she had brought forth hir fyrst sonne/ & called hys name Iesus. | and knewe her not tyll she had brought forth hyr fyrst sonne/ and called his name Iesus. | and knewe her not, tyll she had brought forth hir fyrst borne sonne, and called his name Iesus. |