Luke
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Luke
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
22:1 | THe feaste off swete breed drue nye whych is called ester/ | THe feaste of swete breed drue nye whiche is called ester/ | THe feast of swete breed drue nye which is called ester/ | THe feast of swete bred (which is called Easter) drue nye. |
22:2 | and the hye prestes/ and scrybes sought howe to kyll Iesus/ but they feared the people. | and the hye prestes and Scribes sought how to kyll him/ but they feared the people. | and the hye Prestes and Scribes sought how to kyll him/ but they feared the people. | And ye hye presstes and Scrybes sought how they might put him to death, and were afrayed of the people. |
22:3 | Thē entred Satā īto Iudas/ whose syr name was iscariot (which was of the nombre off the twelve) | Then entred Satan into Iudas/ whose syr name was Iscariot (which was of the nombre of the twelve) | Then entred Satan into Iudas/ whose syr name was Iscariot (which was of the nombre of the twelue) | But Satan was entred in to Iudas, named Iscarioth (which was of ye nombre of ye twolue) |
22:4 | and he went his waye/ and cōmened with the hye prestes and officers/ how he wolde betraye hym vnto them. | & he went his waye & cōmuned with the hye Prestes and officers/ how he might betraye him to them. | and he went his waye & cōmuned with the hye prestes and officers how he myght betraye him to them. | and he wēte his waye, and talked with the hye prestes and with ye officers, how he wolde betraye him vnto them. |
22:5 | And they were glad: and promysed to geve hym money. | And they were glad: & promysed to geve him money. | And they were glad: and promised to geue him money. | And they were glad, and promysed to geue him money. |
22:6 | And he consented/ and sought oportunite to betraye hym vnto them/ when the people were awaye. | And he consented and sought oportunite to betraye him vnto them/ when the people were awaye. | And he consented/ & sought oportunite to betraye him vnto them when the people were awaye. | And he cōsented, & sought oportunite, yt he might betraye hī without eny rumoure. |
22:7 | Then cam that daye of swete breed/ when off necessite the esterlambe muste be offered. | Then came ye daye of swete breed/ when of necessite the esterlambe must be offered. | Then came the daye of swete breed/ when of necessite the esterlambe must be offered. | Then came ye daye of swete bred, wherin the Easter lambe must be offered. |
22:8 | And he sent Peter/ and Ihon seiynge: Goo and prepare vs the ester lambe/ that we maye eate. | And he sent Peter & Iohn sayinge: Goo & prepare vs the ester lambe/ that we maye eate. | And he sent Peter & Iohn sayinge: go & prepare vs the esterlābe/ that we maye eate. | And he sent Peter and Ihon, and sayde: Go youre waye, prepare vs the Easter lambe, that we maye eate. |
22:9 | They sayde to hym: Where wilt thou/ that we prepare? | They sayde to him. Where wilt thou/ yt we prepare? | They sayde to him. Where wilt thou/ that we prepare? | But they sayde vnto him: Where wilt thou, that we prepare it? |
22:10 | And he sayde vnto them. Beholde as ye enter into the cite/ there shall a man mete you bearynge a pitcher off water/ hym folowe into the same housse that he entreth in/ | And he sayd vnto them. Beholde when ye be entred into the cite/ ther shall a man mete you bearinge a pitcher of water/ him folowe into the same housse yt he entreth in/ | And he sayde vnto thē. Beholde when ye be entred into the cite/ ther shall a man mete you bearinge a pitcher of water/ him folowe into the same housse that he entreth in/ | He saide vnto them: Beholde, whā ye come in to ye cite, there shal mete you a man, bearinge a pitcher of water, folowe him in to the house yt he entreth in, |
22:11 | and ye shall saye vnto the goode man off the housse/ The master sayeth: Where is the gest chamber/ where I shall eate myne ester lambe wyth my dissciples? | & saye vnto ye good mā of ye housse. The master sayeth vnto ye: where is ye gest chamber/ where I shall eate myne ester lambe wt my disciples? | & saye vnto the good man of the housse. The master sayeth vnto the: where is the gest chamber/ where I shall eate myne ester lambe with my disciples? | and saye vnto the good man of the house: The master sendeth ye worde: Where is ye gesthouse, wherin I maye eate the Easter lābe with my disciples? |
22:12 | And he shall shewe you a greate parloure paved. There make redy. | And he shall shew you a greate parloure paved. Ther make redy. | And he shall shew you a greate parloure paued. Ther make redy. | And he shal shewe you a greate parlour paued. |
22:13 | They went and founde/ as he had sayde vnto them: and made redy the ester lambe. | And they wēt & foūde as he had sayd vnto thē: & made redy ye ester lambe. | And they went and founde as he had sayde vnto them: & made redy the ester lambe. | They wente their waye, and founde as he had sayde vnto them, and made ready the Easter lambe. |
22:14 | And when the houre cam/ he sate doune and the twelve Apostles with hym. | And when the houre was come/ he sate doune and the twelve Apostles with him. | And when the houre was come/ he sate doune and the twelue Apostles with him. | And whan the houre came, he sat him downe, and the twolue Apostles with him, |
22:15 | And he sayde vnto them: I have inwardly desyred/ to eate this ester lambe with you before that y suffre. | And he sayde vnto them: I have inwardly desyred/ to eate this ester lambe with you before yt I suffre. | And he sayde vnto them: I haue inwardly desyred to eate this ester lambe with you before that I suffre. | and he sayde vnto them: I haue hertely desyred to eate this Easter lābe with you before I suffre. |
22:16 | For I saye vnto you: hence forthe/ I will nott eate of it eny moore/ vntill itt be fulfilled in the kyngdom of God. | For I saye vnto you: hence forthe/ I will not eate of it eny moore/ vntill it be fulfilled in the kingdome of God. | For I saye vnto you: hence forth I will not eate of it eny moore/ vntyll it be fulfilled in the kyngdome of God. | For I saye vnto you: that hence forth I wil eate nomore therof, tyll it be fulfilled in the kyngdome of God. |
22:17 | And he toke the cuppe/ and gave thankes/ and sayde: Receave this/ and devyde itt amonge you. | And he toke the cup/ & gave thankes/ & sayde. Take this/ and devyde it amonge you. | And he toke the cup/ & gaue thankes/ and sayd. Take this/ and deuyde it amonge you. | And he toke the cuppe, gaue thankes, and sayde: Take this and deuyde it amonge you. |
22:18 | For I saye vnto you: I will not drynke of the frute of the vyne/ vntill the kyngdom of God be come. | For I saye vnto you: I will not drinke of the frute of the vyne/ vntill the kingdome of God be come. | For I saye vnto you: I will not drinke of the frute of the vyne/ vntyll the kyngdome of God be come. | For I saye vnto you: I wil not drynke of the frute of ye vyne, vntyll the kyngdome of God come. |
22:19 | And he toke breed/ and gave thankes/ and brake itt/ and gave it vnto them/ sayinge: Thys is my body which is geven for you/ Thys do in the remembraunce of me. | And he toke breed/ gave thankes/ and gave to them/ sayinge: This is my body which is geven for you. This do in the remembraunce of me. | And he toke breed/ gaue thankes/ and gaue to them/ sayinge: This is my body which is geuen for you. This do in the remembraunce of me. | And he toke the bred, gaue thankes, and brake it, and gaue it them, and sayde: This is my body, which shalbe geuen for you. This do in the remembraunce of me. |
22:20 | Lykewyse alsoo/ when they had supped/ he toke the cuppe sayinge: This is the cuppe/ the newe testamentt/ in my bloud/ which shall for you be shedde. | Lykewyse also/ when they had supped/ he toke the cup sayinge: This cup is the newe testament/ in my bloud/ which shall for you be shedde. | Lykewyse also/ when they had supped/ he toke the cup sayinge: This cup is the newe testament in my bloude/ which shall for you be shedde. | Likewyse also the cuppe, after they had supped, and sayde: This cuppe is the new Testamēt in my bloude, which shalbe shed for you. |
22:21 | Yet beholde/ the honde off hym that betrayeth me/ is with me on the table. | Yet beholde/ the honde of him that betrayeth me/ is with me on the table. | Yet beholde/ the honde of him that betrayeth me/ is with me on the table. | But lo, the hande of him that betrayeth me, is with me on the table. |
22:22 | And the sonne of man goeth as hit is appoynted: But wo be to that man by whom he is betrayed. | And ye sonne of man goeth as it is appoynted: But wo be to yt man by whom he is betrayed. | And the sonne of man goeth as it is apoynted: But wo be to that man by whom he is betrayed. | And the sonne of man trulye goeth forth, as it is appoynted. But wo vnto that man, by whom he is betrayed. |
22:23 | And they began to enquyre amonge them selves/ which off them it shulde be/ that shulde do that. | And they began to enquyre amōge them selves/ which of them it shuld be/ that shuld do that. | And they begā to enquyre amōge them selues/ which of them it shulde be/ that shulde do that. | And they beganne to axe amonge them selues, which of them it shulde be, that shulde do that. |
22:24 | And there was a stryfe amonge them/ which of them shulde seme greatest. | And ther was a stryfe amōge thē/ which of them shuld be taken for the greatest. | And ther was a stryfe amōge thē/ which of them shulde be taken for the greatest. | There rose a strife also amōge thē, which of them shulde be takē for the greatest. |
22:25 | And he sayde vnto them: The kynges of the gentyls raigne over thē And they that beare rule over them/ are called gracious lordes. | And he sayde vnto them: the kynges of the gētyls raygne over them/ and they that beare rule over them/ are called gracious lordes. | And he sayde vnto them: the kynges of the gētyls raygne ouer them/ and they that beare rule ouer them/ are called gracious lordes. | But he sayde vnto them: The kynges of ye worlde haue domynion ouer ye people, and they that beare rule ouer thē, are called gracious lordes. |
22:26 | But ye shall nott be soo. But he that is greatest amonge you/ shalbe as the yongest: And he that is chefe/ shalbe as minister. | But ye shall not be so. But he that is greatest amonge you/ shalbe as the yongest: and he that is chefe/ shalbe as the minister. | But ye shall not be so. But he that is greatest amonge you/ shalbe as the yongest: and he that is chefe shalbe as the minister. | But ye shal not be so: But the greatest amonge you, shalbe as the yongest: and the chefest, as a seruaunt. |
22:27 | For whether is greater/ he that sitteth at meate: or he that serveth? is not he that sitteth at meate: And I am amonge you/ as he that ministreth. | For whether is greater/ he that sitteth at meate: or he that serveth? Is not he that sitteth at meate? And I am amōge you/ as he that ministreth. | For whether is greater/ he that sitteth at meate: or he that serueth? Is not he that sitteth at meate? And I am amōge you/ as he that ministreth. | For which is the greatest? he that sytteth at the table, or he that serueth? Is not he that sytteth at the table? But I am amōge you as a mynister. |
22:28 | Ye are which have bidden with me in my temptacions. | Ye are they which have bidden with me in my temptacions. | Ye are they which haue bidden with me in my temptacions. | As for you, ye are they, that haue byddē wt me in my temptacions. |
22:29 | And I apoynt vnto you a kyngdom/ as my father hath apoynted to me. | And I apoynt vnto you a kyngdome/ as my father hath appoynted to me: | And I apoynt vnto you a kyngdome/ as my father hath appoynted to me: | And I wil appoynte the kyngdome vnto you, euen as my father hath appoynted me, |
22:30 | that ye maye eate/ ād drynke at my table in my kyngdome/ and sit on seates/ and iudge the twelve tribes of israell. | that ye maye eate and drynke at my table in my kyngdome/ and sit on seates/ and iudge the twelve tribes of Israell. | that ye maye eate and dryncke at my table in my kyngdome/ and sit on seates/ and iudge the twelue tribes of Israell. | that ye maye eate and drynke at my table in my kyngdome, and syt vpon seates, and iudge the twolue trybes of Israel. |
22:31 | And the lorde sayde: Simon/ Simon/ beholde Satan hath desired you/ to sifte you/ as it were wheate: | And the Lorde sayde: Simon/ Simon beholde Satan hath desired you/ to sifte you/ as it were wheate: | And the Lorde sayde: Simon/ Simō beholde/ Satan hath desired you/ to sifte you/ as it were wheate: | But the LORDE sayde: Simon Simon, beholde, Satan hath desyred after you, that he might siffte you euen as wheate: |
22:32 | Butt I have prayed for the that thy fayth fayle nott. And when thou arte cōverted/ strengthe thy brethren. | bnt I have prayed for the/ that thy faith fayle not. And when thou arte converted/ strengthe thy brethrē. | but I haue prayed for the/ that thy fayth fayle not. And when thou arte converted/ strengthe thy brethrē. | but I haue prayed for ye, that thy faith fayle not. And whan thou art cōuerted, strength thy brethren: |
22:33 | And he sayd vnto hym: Lorde/ I am redy to goo with the in to preson/ and to deth. | And he sayd vnto him. Lorde I am redy to go with the in to preson/ & to deth. | And he sayd vnto him. Lorde I am redy to go with the into preson/ & to deeth. | But he sayde vnto him: LORDE, I am ready to go with the in to preson, and in to death. |
22:34 | And he sayde: I tell the Peter/ the cocke shall nott crowe this daye/ till thou have thryse denyed that thou knewest me. | And he sayde: I tell the Peter/ the cocke shall not crowe this daye/ tyll thou have thryse denyed yt thou knewest me. | And he sayde: I tell the Peter/ the cocke shall not crowe this daye/ tyll thou haue thrise denied that thou knewest me. | Neuertheles he sayde: Peter, I saye vnto the: The cock shal not crowe this daye, tyll thou haue thryse denyed, yt thou knewest me. |
22:35 | And he sayde vnto thē: when I sent you with out wallett/ ād scrippe/ ād shoues/ lacked ye eny thynge? And they sayd/ nothynge. | And he sayde vnto them: when I sent you with out wallet and scripe & shoes? lacked ye eny thinge? And they sayd/ no. | And he sayde vnto them: when I sent you without wallet and scrippe and shoes: lacked ye eny thinge? And they sayd/ no. | And he sayde vnto them: Whan I sent you without wallet, without scryppe, and without shues, lacked ye eny thinge? They sayde: No. |
22:36 | And he sayde to them: But nowe he that hath a wallet let him take itt/ and lykewyse his scrippe. And he thatt hath noo swearde/ let hym sell his coote and bye won. | And he sayde to them: but nowe he that hath a wallet let him take it vp and lykewyse his scrippe. And he that hath no swearde/ let him sell his coote and bye one. | And he sayde to them: but now he that hath a wallet let him take it vp/ and lykewyse his scrippe. And he that hath no swearde/ let him sell his coote and bye one. | Then sayde he vnto them: But now, he that hath a wallet, let him take it vp, likewyse also the scryppe. But he that hath not, let him sell his coate, & bye a swerde. |
22:37 | I saye vnto you that yet/ that which is written must be performed in me (Even with the wicked was he nombred) for those thyngſ which are written of me have and ende. | For I saye vnto you/ that yet/ that which is written/ must be performed in me: even with the wycked was he nombred. For those thinges which are written of me/ have an ende. | For I saye vnto you/ that yet that which is wrytten/ must be performed in me: euen with the wycked was he nombred. For those thinges which are wrytten of me/ haue an ende. | For I saye vnto you: It must yet be fulfilled on me, that is wryttē: He was counted amonge the euell doers. For loke what is wrytten of me, it hath an ende. |
22:38 | And they sayd: Lorde/ beholde here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough. | And they sayde: Lorde/ beholde here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough. | And they sayde: Lorde/ beholde here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough. | But they sayde: LORDE, Beholde, here are two swerdes. He sayde vnto thē: It is ynough. |
22:39 | And he cam out/ and wēt as he was wonte to mounte olivete. And his disciples folowed hym | And he came out/ and went as he was wōte/ to mounte olivete. And the disciples folowed him. | And he came out/ and went as he was wonte/ to mounte oliuete. And the disciples folowed him. | And he wente out (as he was wonte) vnto moūt Oliuete. But his disciples folowed him vnto the same place. |
22:40 | And when he cam to the place/ he sayde to them Praye lest ye fall into temptacion. | And when he came to the place/ he sayde to thē: praye/ lest ye fall into temptaciō. | And when he came to the place/ he sayde to thē: praye/ lest ye fall into temptaciō. | And whan he came thither, he sayde vnto thē: Praye, that ye fall not in to tēptacion. |
22:41 | And he gate hym silfe from them/ about a stones cast/ and kneled doune/ and prayed/ | And he gate him selfe from them/ about a stones cast/ & kneled doune/ & prayed/ | And he gate him selfe from them/ about a stones cast/ & kneled doune/ & prayed/ sayinge: | And he gat him from them aboute a stones cast, and kneled downe, prayed, |
22:42 | sayinge: Father if thou wilt/ withdrawe this cuppe from me. Neverthelesse/ nott my wyll/ Butt thyne be fulfilled. | sayinge: Father yf thou wilt/ withdrawe this cup frō me. Neverthelesse/ not my will/ but thyne be be fulfilled. | Father yf thou wilt/ withdrawe this cup from me. Neuerthelesse/ not my will/ but thyne be fulfilled. | & sayde: Father, yf thou wilt, take awaye this cuppe fro me: Neuerthelesse, not my wyll, but thyne be fulfylled. |
22:43 | And there apered an angell vnto hym from heven/ confortynge hym/ | And ther appered an angell vnto him from heaven/ confortinge him. | And ther appered an angell vnto him from heauen/ confortinge him. | And there appeared vnto him an angell frō heauen, and conforted him. |
22:44 | And he was in agony/ and prayed somwhat longer. And hys sweate was lyke droppes of bloud/ tricklynge doune to the grounde. | And he was in an agonye/ & prayed somwhat longer. And hys sweate was lyke droppes of bloud/ tricklynge doune to the grounde. | And he was in an agonye/ & prayed somwhat longer. And his sweate was lyke droppes of bloud/ tricklynge doune to the grounde. | And it came so, that he wrestled with death, and prayed the longer. And his sweate was like droppes of bloude, runnynge downe to the grounde. |
22:45 | And he rose vppe from prayer/ and cam to his disciples/ and founde them slepynge for sorowe/ | And he rose vp from prayer & came to his disciples/ & foūde them slepinge for sorowe/ | And he rose vp from prayer & came to his disciples/ & founde them slepinge for sorowe/ | And he rose vp frō prayer, and came to his disciples, and founde them slepinge for heuynesse, |
22:46 | and he sayde vnto them: Why slepe ye? Ryse/ and praye lest ye fall into temptacion. | and sayde vnto them: Why slepe ye? Ryse and praye/ lest ye fall into temptacion. | and sayde vnto them: Why slepe ye? Ryse and praye/ lest ye fall into temptacion. | and sayde vnto them: What, slepe ye? ryse vp and praye, that ye fall not in to tentacion. |
22:47 | Whyll he yet spake: beholde/ there cam a company/ and he that was called Iudas/ one off the twelve/ went before them/ and preased neye vnto Iesus to kysse hym. | Whill he yet spake: beholde/ ther came a company/ and he that was called Iudas/ one of the twelve/ wēt before them/ & preased nye vnto Iesus to kysse him. | Whill he yet spake: beholde/ ther came a cōpany/ and he that was called Iudas one of the twelue/ wēt before them/ and preased nye vnto Iesus to kysse him. | But whyle he yet spake, beholde, the multitude, and one of the twolue called Iudas wente before them, and he came nye vnto Iesus, to kysse him. |
22:48 | Iesus sayd vnto hym: Iudas betrayest thou the sonne off man with a kysse? | And Iesus sayd vnto him: Iudas/ betrayest thou ye sonne of man with a kysse? | And Iesus sayd vnto him: Iudas/ betrayest thou the sonne of mā with a kysse? | But Iesus sayde vnto him: Iudas, betrayest thou the sonne of mā with a kysse? |
22:49 | When they which were about hym sawe what wolde folow/ they sayde vnto hym/ Lorde/ shall we smyte with a swearde? | When they which were about him sawe what wolde folow/ they sayde vnto him. Lorde/ shall we smite with swearde. | Whē they which were about him sawe what wolde folow/ they sayd vnto him. Lorde/ shall we smite with swearde? | Whan they that were aboute him, sawe what wolde folowe, they sayde vnto him: LORDE, shal we smyte with the swerde? |
22:50 | And one off them smote a servaunt off hym which was the chefe preste of all/ and smote off his righte eare. | And one of them smote a servaūt of ye hiest preste of all/ & smote of his right eare. | And one of them smote a seruaūt of the hiest preste of all/ & smote of his right eare. | And one of thē stroke a seruaūt of ye hye prestes, & smote of his eare. |
22:51 | Iesus answered ād sayde: Soffre ye thus farre forthe. And he touched his eare/ and healed hym. | And Iesus answered & sayd: Soffre ye thus farre forthe. And he touched his eare/ and healed him. | And Iesus answered and sayd: Soffre ye thus farre forthe. And he touched his eare/ and healed him. | But Iesus answered, and sayde: Suffre thē thus farre forth. And he touched his eare, & healed him. |
22:52 | Iesus sayde vnto the hye prestes and rulers off the temple ād the senyours which were come to hym. Be ye come outt/ as vnto a thefe with sweardes and staves? | Then Iesus sayde vnto the hye prestes and rulers of the temple & the elders which were come to him. Be ye come out/ as vnto a thefe with sweardes and staves? | Then Iesus sayde vnto the hye prestes & rulers of the temple and the elders which were come to him. Be ye come out/ as vnto a thefe with sweardes and staues? | But Iesus sayde vnto the prestes and rulers of the temple, and to the Elders that were come vnto him: Ye are come forth as it were to a murthurer with swerdes, & with staues. |
22:53 | When I was dayly with you in the temple/ ye stretched not forth hondes agaynst me. Butt this is even youre very houre/ and the power off darknes. | When I was dayly with you in the tēple/ ye stretched not forth hondes agaynst me. But this is even youre very houre/ and the power of darcknes. | When I was dayly with you in the temple/ ye stretched not forth hondes agaynst me. But this is euē youre very houre/ & the power of darcknes. | I was daylie with you in the temple, and ye layed no handes vpon me. But this is youre houre, and the power of darknesse. |
22:54 | Then toke they hym/ and ledde hym/ and brought hym to the hye prestes housse. And Peter folowed a farre off. | Then toke they him/ and ledde him/ and brought him to the hye prestes housse. And peter folowed a farre of. | Then toke they him/ and ledde him/ and brought him to the hye Prestes housse. And Peter folowed a farre of. | Neuerthelesse they toke him, and led him, and brought him in to the hye prestes house. As for Peter, he folowed hī a farre of. |
22:55 | When they had kyndled a fyre in the myddes of the palys/ and were sett doune to gedder/ Peter alsoo sate doune amonge them. | When they had kyndled a fyre in the middes of the palys/ and were set doune to geder Peter also sate doune amonge them. | When they had kyndled a fyre in the myddes of the palys/ and were set doune to gether Peter also sate doune amonge them. | Then kyndled they a fyre in the myddest of the palace, and sat them downe together. And Peter sat him downe amonge them. |
22:56 | And won off the wenches/ as he sate/ beholde him by the light and sett goode eyesight on hym/ and sayde: This same was also with hym. | And wone of the wenches/ behelde him as he sate by the fyer/ and set good eyesight on him & sayde: this same was also with him. | And wone of the wenches behelde him as he sate by the fyer/ and set good eyesight on him & sayde: this same was also with him. | Then a damsell sawe him syttinge by the light, and behelde him well, and sayde vnto him: This same was also with him. |
22:57 | Then he denyed hym sayinge: Woman I knowe hym nott. | Then he denyed hym sayinge: woman I knowe him not | Then he denyed him sayinge: woman I knowe him not. | But he denyed him, and sayde: Womā, I knowe him not. |
22:58 | And after a lytell whyle/ another sawe hym and sayde: Thou arte alsoo off them. And Peter sayd: Mā I am nott. | And after a lytell whyle/ another sawe him & sayde: thou arte also of them. And Peter sayd man I am not. | And after a lytell whyle/ another sawe him & sayde: thou arte also of them. And Peter sayde: man I am not. | And after a litle whyle, another sawe him, and sayde: Thou art one of them also. But Peter sayde: Man, I am not. |
22:59 | And aboute the space off an houre after another affirmed sayinge: Verely even this felowe was with hym/ for he is off galile. | And aboute the space of an houre after/ another affirmed sayinge: verely even this felowe was with hym/ for he is of Galile/ | And about the space of an houre after/ another affirmed sayinge: verely euen this felowe was with him/ for he is of Galile/ | And aboute the space of an houre after, another affirmed, & sayde: Verely this was with him also, for he is a Galilean. |
22:60 | Peter sayde: Man I woote nott what thou sayest. And immediatly whill he yett spake/ the cocke crewe. | & Peter sayde: mā I woote not what thou sayest. And immediatly whyll he yet spake/ the cocke crewe. | and Peter sayde: man I wote not what thou sayest. And immediatly whill he yet spake/ the cocke crewe. | But Peter saide: Mā, I wote not what thou sayest. And immediatly whyle he yet spake, ye cock crewe. |
22:61 | And the lorde tourned backe and loked apon Peter. And Peter remembred the wordes off the lorde/ howe he sayde vnto hym/ before the cocke crowe thou shalt denye me thryse. | And the Lorde tourned backe and loked apon Peter. And Peter remembred the wordes of the Lorde/ how he sayde vnto him/ before ye cocke crowe/ thou shalt denye me thryse. | And the Lorde tourned backe and loked vpon Peter. And Peter remembred the wordes of the Lorde/ how he sayde vnto him/ before the cocke crowe/ thou shalt denye me thryse. | And the LORDE turned him aboute and loked vpō Peter. And Peter remembred the wordes of ye LORDE, how he sayde vnto him: Before the cock crowe, thou shalt denye me thryse. |
22:62 | And Peter went out/ and wepte bitterly. | And Peter went out/ and wepte bitterly. | And Peter went out/ and wepte bitterly. | And Peter wente out, and wepte bytterly. |
22:63 | And the men that stode about Iesus/ mocked hym/ and smoote hym/ | And the men that stode about Iesus/ mocked him/ & smoote him/ | And the men that stode about Iesus/ mocked him/ & smoote him/ | The men that helde Iesus, mocked him, and stroke him, |
22:64 | and blyndfolded hym/ and smoote his face. And axed hym sayinge. Arede who it is that smoote the? | and blyndfolded him/ & smoote his face. And axed him sayinge: arede/ who it is that smoote ye? | & blyndfolded him/ & smoote his face. And axed him sayinge: arede who it is that smoote the? | blyndfolded him, and smote him on the face, and axed him, and sayde: Prophecie, who is it that smote the? |
22:65 | And many other thynges despytfully sayde they agaynst hym. | And many other thinges despytfullye sayd they agaynst him. | And many other thinges despytfullye sayd they agaynst him. | And many other blasphemies sayde they vnto hī. |
22:66 | And as sone as it was daye/ the seniours off the people/ and the hy prestes and scrybes/ cam togedder and ledde hym into their counsell sayinge: | And assone as it was daye/ the elders of the people & the hye prestes & scribes/ came to gedder & ledde him into their counsell sayinge: | And assone as it was daye the elders of the people and the hye Prestes and Scribes/ came to gether/ & ledde him into their counsell sayinge: | And whan it was daye, there gathered together the Elders of the people, the hye prestes and scrybes, and led him vp before, their councell, and sayde: |
22:67 | Arte thou very Christ? tell vs. And he sayde vnto them: if I shall tell you/ ye woll not beleve. | arte thou very Christ? tell vs. And he sayde vnto thē: yf I shall tell you/ ye will not beleve | arte thou very Christ? tell vs. And he sayde vnto them: yf I shall tell you/ ye will not beleue. | Art thou Christ? Tell vs. But he sayde vnto them: Yf I tell you, ye wyl not beleue: |
22:68 | And if alsoo I axe you/ ye will nott answere me. Nether lett me goo. | And yf also I axe you/ ye will not answere me/ or let me goo. | And yf also I axe you/ ye will not answer me or let me go. | But yf I axe you, ye wyl not answere me, nether wyl ye let me go. |
22:69 | Here after shall the sonne of man sit on the right honde of the power of God. | Herafter shall the sonne of man sit on the ryght honde of the power of God. | Herafter shall the sonne of man syt on the ryght honde of the power of God. | From this tyme forth shal the sonne of man sytt at the right hāde of the power of God. |
22:70 | Then sayde they all. Arte thou thē the sonne of God? He sayd: Ye saye that I am. | Then sayde they all: Arte thou then the sonne of God? He sayd to them: ye saye yt I am. | Then sayde they all: Arte thou then the sonne of God? He sayd to them: ye saye that I am. | Then sayde they all: Art thou then ye sonne of God? He sayde vnto them: Ye saye it, for I am. |
22:71 | Thē sayde they: What nede we eny further witnes? We oure selves have herde off his awne mouthe. | Then sayde they: what nede we eny further witnes? We oure selves have herde of his awne mouthe. | Then sayde they: what nede we eny further witnes? We oure selues haue herde of his awne mouthe. | They sayde: What nede we anye farther wytnesse? We oure selues haue herde it of his awne mouth. |