John
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
John
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
14:1 | ANd he sayde vnto hys disciples: Lett nott youre hertes be trubled/ beleve in God/ ād beleve ī me. | ANd he sayd vnto his disciples: Let not youre hertſ be troubled. Beleve in god & beleve in me. | ANd he sayde vnto his disciples: let not youre hertes be troubled. Beleue in God/ and beleue in me. | ANd he sayde vnto his disciples: Let not youre hert be afrayed. Yf ye beleue on God, thē beleue also on me. |
14:2 | In my fathers housse are many māsiōs. If it were not soo/ I wolde have tolde you. I goo to prepare a place for you. | In my fathers housse are many mansions. If it were not so/ I wolde have tolde you. I go to prepare a place for you. | In my fathers housse are many mansions. If it were not so/ I wolde haue tolde you. I go to prepare a place for you. | In my fathers house are many dwellinges. Yf it were not so, I wolde haue tolde you: I go to prepare the place for you. |
14:3 | I will come agayne/ ād receve you evē vnto myselfe/ that where I am/ theare maye ye be also. | And yf I go to prepare a place for you/ I will come agayne/ & receave you evē vnto my selfe/ yt where I am/ there maye ye be also. | And yf I go to prepare a place for you/ I will come agayne/ & receaue you euen vnto my selfe/ that where I am/ there maye ye be also. | And though I go to prepare the place for you, yet wil I come agayne, and receaue you vnto my self, yt ye maye be where I am. |
14:4 | And whither I goo ye knowe/ and the waye ye knowe. | And whither I go ye knowe/ & ye waye ye knowe. | And whither I go ye knowe/ and the waye ye knowe. | And whither I go, ye knowe, and the waye knowe ye also. |
14:5 | Thomas sayde vnto hī: Lorde we knowe not whyther thou goest. Also howe is it possible for vs to knowe the waye? | Thomas sayde vnto him: Lorde we knowe not whyther thou goest. Also how is it possible for vs to knowe the waye? | Thomas sayde vnto him: Lorde we knowe not whither thou goest. Also how is it possible for vs to knowe the waye? | Thomas sayde vnto him: LORDE, we knowe not whither thou goest, & how can we knowe the waye? |
14:6 | Iesus sayde vnto hym I am the waye/ verite/ and lyfe. No man cōmeth vnto the father/ but by me. | Iesus sayd vnto him: I am ye waye/ ye truthe & ye life. And no man cōmeth vnto the father/ but by me. | Iesus sayde vnto him: I am the waye/ the truthe & the lyfe. And no man cōmeth vnto the father/ but by me. | Iesus sayde vnto him: I am the waye, and the trueth, and the life. Noman cōmeth to the father but by me. |
14:7 | Yf ye had knowē me ye had knowen my father alsoo. And nowe ye knowe hym. And ye have sene hym. | Yf ye had knowē me/ ye had knowē my father also. And now ye knowe him/ & have sene him. | If ye had knowē me/ ye had knowē my father also. And now ye knowe him/ & haue sene him. | Yf ye knewe me, ye knewe my father also. And frō hēce forth ye knowe hī, & haue sene him. |
14:8 | Phillip said vnto hī: lorde shew vs thy father and it suffiseth vs | Philip sayd vnto him: Lorde shew vs the father/ and it suffiseth vs. | Philip sayde vnto him: Lorde shew vs the father/ and it suffiseth vs. | Philippe sayde vnto him: LORDE, shewe vs the father, and it sufficeth vs. |
14:9 | Iesus sayde vnto hī: have I bene so lōge time with you: and yet hast thou not knowen me? Philip/ he that hath sene me/ hath sene the father. And howe sayest thou thē: shewe vs the father? | Iesus sayde vnto him: have I bene so longe tyme wt you: & yet hast thou not knowen me? Philip/ he yt hath sene me/ hath sene ye father. And how sayest thou then: shew vs the father? | Iesus sayde vnto him/ haue I bene so longe tyme with you: & yet hast thou not knowen me? Philip/ he that hath sene me/ hath sene the father. And how sayest thou then: shew vs the father? | Iesus sayde vnto him: Thus longe am I with you, and hast thou not knowne me? Philippe, he that seyth me, seyth the father. And how sayest thou then: Shewe vs the father? |
14:10 | Belevest thou nott that I am in the father/ and the father in me? The wordes that I speake vnto you/ I speake not of my silfe: but the father dwellīge ī me is he that doeth the workes. | Belevest thou not that I am in ye father/ & the father in me? The wordes that I speake vnto you/ I speakee not of my selfe: but ye father that dwelleth in me/ is he that doeth ye workes. | Beleuest thou not that I am in the father/ and the father in me? The wordes that I speake vnto you/ I speake not of my selfe: but the father that dwelleth in me/ is he that doeth the workes. | Beleuest thou not that I am in the father, and that ye father is in me? The wordes that I speake vnto you, those speake not I of my self: but the father that dwelleth in me, he doth the workes. |
14:11 | Beleve that I am in the father/ ād the father in me. Att the leest beleve me for the very workes sake. | Beleve me/ that I am the father/ & ye father in me. At the leest beleve me for the very workes sake. | Beleue me that I am in the father/ & the father in me. At the leest beleue me for the very workes sake. | Beleue me, that I am in the father, and that ye father is in me: Or els, beleue me at the leest for the workes sake. |
14:12 | Verely verely I saye vnto you whosoever beleweth on me/ the workes that I doo/ the same shall he do/ and gretter workes then these shall he do/ be cause I go vnto my father. | Verely verely I saye vnto you: he that beleveth on me/ the workes that I doo/ the same shall he do/ & greater workes then these shall he do/ because I go vnto my father. | Verely/ verely I saye vnto you/ he that beleueth on me/ the workes that I do/ the same shall he do/ & greater workes then these shall he do/ because I go vnto my father. | Verely verely I saye vnto you: He that beleueth on me, shal do the workes that I do, and shal do greater then these: for I go to the father. |
14:13 | And whatsoever ye axe ī my name/ that will I do/ that the father might be glorified by the sōne. | And what soever ye axe in my name/ yt will I do/ yt the father might be glorified by the sonne. | And what soeuer ye axe in my name/ that will I do/ that the father myght be glorified by the sonne. | And what soeuer ye axe ye father in my name, that wyl I do, that the father maye be praysed in the sonne. |
14:14 | Yf ye shal axe eny thynge in my name I will do it. | Yf ye shall axe eny thīge in my name/ I will do it | Yf ye shall axe eny thinge in my name/ I will do it. | Yf ye axe eny thinge in my name, I wyl do it. |
14:15 | Yf ye love me kepe my cōmaundmentſ/ | If ye love me kepe my cōmaundementes/ | If ye loue me kepe my cōmaundemētes/ | Yf ye loue me, kepe my commaundementes. |
14:16 | ād I will praye my father/ ād he shall geve you a nother cōforter/ that he maye byde with you ever/ | & I will praye the father/ & he shall geve you a nother comforter/ yt he maye byde with you ever/ | & I will praye the father/ & he shall geue you another cōforter/ that he maye byde with you euer | And I wyl praye the father, and he shal geue you another comforter, that he maye byde wt you for euer: |
14:17 | which is the sprete of truthe whome the worlde cānot receave/ be cause the worlde seyth hī not/ nether knoweth hym. Butt ye knowe hī/ For he dwelleth with you/ and shalbe ī you. | which is the sprete of truthe whome the worlde cānot receave/ because the worlde seyth him not/ nether knoweth him. But ye knowe him. For he dwelleth with you/ and shalbe in you. | which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receaue/ because the worlde seyth him not/ nether knoweth him. But ye knowe him. For he dwelleth with you/ & shalbe in you. | euen ye sprete of trueth, whom ye worlde can not receaue, for it seyth him not, nether doth it knowe him: but ye knowe him, for he abydeth wt you, & shalbe in you |
14:18 | I will nott leave you comfortlesse: I will come vnto you. | I will not leave you comfortlesse: but will come vnto you. | I will not leaue you comfortlesse: but will come vnto you. | I wil not leaue you cōfortles, I come vnto you. |
14:19 | Hit is yet a litell whyle ād the worlde seyth me noo moare: but ye shall se me. For I live/ and ye shall live. | Yet a litell whyle and the worlde seith me no moare: but ye shall se me. For I live/ & ye shall live. | Yet a litell whyle and the worlde seith me no moare: but ye shall se me. For I liue & ye shall liue. | It is yet a litle whyle, thē shal the worlde se me nomore, but ye shal se me: for I lyue, and ye shal lyue also. |
14:20 | That daye shall ye knowe that I am ī my father/ and my father in me/ and I in you. | That daye shall ye knowe that I am in my father/ & you in me/ & I in you | That daye shall ye knowe that I am in my father/ & you in me/ & I in you. | In yt daye shal ye knowe, that I am in the father and ye in me, and I in you. |
14:21 | He that hath my cōmundmētſ ād kepeth thē/ the same is he that loveth me/ and he that loveth me shalbe loved of my father/ ād I will love hī/ and will showe myne awne silfe vnto hī. | He that hath my cōmaundemētes & kepeth them/ the same is he that loveth me. And he yt loveth me/ shalbe loved of my father: & I will love him/ and will shewe myne awne selfe vnto him. | He that hath my cōmaundemētes & kepeth them/ the same is he that loueth me. And he that loueth me shalbe loued of my father: & I will loue him/ & will shewe myne awne selfe to him. | He that hath my cōmaundementes, and kepeth them, the same is he that loueth me: and he that loueth me, shalbe loued of my father: & I wyl loue him, and wyl shewe myne awne self vnto him. |
14:22 | Iudas sayd vnto him (not Iudas iscarioth) lorde what is the cause that thou wilt shewe thy silfe vnto vs/ ād not vnto the worlde? | Iudas sayde vnto him (not Iudas Iscarioth) Lorde what is the cause that thou wilt shewe thy selfe vnto vs/ & not vnto the worlde? | Iudas sayde vnto him (not Iudas Iscarioth) Lorde what is the cause that thou wilt shewe thy selfe vnto vs/ & not vnto the worlde? | Iudas sayde vnto hī: (not that Iscarioth) LORDE, What is the cause thē, that thou wilt shewe thy self vnto vs, and not vnto the worlde? |
14:23 | Iesus answered and sayde vnto hym: yf a man love me and wyll kepe my sayinges/ my father also will love him/ and we woll come vnto hī/ and wyll dwell wyth hym. | Iesus answered and sayde vnto him: yf a man love me and wyll kepe my sayinges/ my father also will love him/ & we will come vnto him/ and will dwelle with him. | Iesus answered and sayde vnto him: yf a man loue me and wyll kepe my sayinges/ my father also will loue him/ & we will come vnto him/ and will dwell with him. | Iesus answered, and sayde vnto him: He that loueth me, wyl kepe my worde, and my father wyl loue him: and we wyl come vnto him, and wyll make oure dwellynge with him. |
14:24 | He that loveth me not/ kepeth nott my sayingſ. And the wordes which ye heare are nott myne/ but my fathers/ which sent me. | He that loveth me not/ kepeth not my sayinges. And the wordes which ye heare/ are not myne/ but the fathers which sent me. | He that loueth me not/ kepeth not my sayinges. And the wordes which ye heare/ are not myne/ but the fathers which sent me. | But he that loueth me not, kepeth not my sayenges. And the worde that ye heare, is not myne, but the fathers which hath sent me. |
14:25 | This have I spokē vnto you beynge yett present with you. | This have I spoken vnto you beynge yet present with you. | This haue I spoken vnto you beynge yet present with you. | This haue I spoken vnto you, whyle I was with you. |
14:26 | But that comforter which ys the holy gost (whom my father will sende in my name) shall teache you all thyngſ/ and brynge all thynges to youre remembraunce/ whatsoever I have tolde you. | But that cōforter which is the holy gost (whom my father will sende in my name) he shall teache you all thingſ/ and bringe all thinges to youre remembraunce whatsoever I have tolde you. | But that cōforter which is the holy goost (whom my father will sende in my name) he shall teache you all thinges/ and bringe all thinges to youre remembraunce whatsoeuer I haue tolde you. | But that comforter euen ye holy goost, whō my father shal sende in my name, he shal teache you all thinges, & bringe all to youre remembraunce, what soeuer I haue tolde you. |
14:27 | Peace I leve with you/ my peace I geve vnto you. Nott as the worlde geveth/ geve I vnto you. Lett not youre hertes be greved/ nether feare ye. | Peace I leve with you/ my peace I geve vnto you. Not as the worlde geveth/ geve I vnto you. Let not youre hertes be greved/ nether feare ye. | Peace I leue with you/ my peace I geue vnto you. Not as the worlde geueth/ geue I vnto you. Let not your hertes be greued/ nether feare ye. | Peace I leaue vnto you, my peace I geue you: I geue not vnto you, as the worlde geueth. Let not yor hert be troubled, nether let it be afrayed. |
14:28 | Ye have herde howe I saide vnto you: I goo ād come agayne vnto you. Yf ye loved me/ ye wolde verely reioyce/ be cause I sayde/ I goo vnto the father. For the father is gretter thē I/ | Ye have hearde how I sayde vnto you: I go & come agayne vnto you. If ye loved me/ ye wolde verely reioyce/ because I sayde/ I go vnto ye father. For ye father is greater then I. | Ye haue hearde how I sayde vnto you: I go & come agayne vnto you. If ye loued me/ ye wolde verely reioyce/ because I sayde I go vnto the father. For the father is greater then I. | Ye haue herde, that I sayde vnto you: I go, & come agayne vnto you. Yf ye loued me, ye wolde reioyse, because I saide, I go to the father: for ye father is greater thē I. |
14:29 | And nowe have I shewed you/ before it come/ that when it is come to passe/ ye myght beleve. | And now have I shewed you/ before it come/ yt whē it is come to passe/ ye might beleve. | And now haue I shewed you/ before it come/ that when it is come to passe/ ye myght beleue. | And now haue I tolde you, before it come, that whan it is come to passe, ye maye beleue: |
14:30 | Here after will I not talke many wordes vnto you. For the chefe ruelar off thys worlde commeth/ ād hath nought in me. | Here after will I not talke many mordes vnto you. For the rular of this worlde commeth/ & hath nought in me. | Here after will I not talke many wordes vnto you. For the rular of this worlde commeth/ & hath nought in me. | Here after wyl not I talke moch with you. For the prynce of this worlde cōmeth, and hath nothinge in me. |
14:31 | But that the worlde maye knowe that I love my father/ And as my father gave me cōmoundment/ even soo do I. Ryse lett vs goo hence. | But that the worlde maye knowe that I love the father: therfore as the father gave me cōmaundment/ even so do I. Ryse let vs go hence. | But that the worlde maye knowe that I loue the father: therfore as the father gaue me cōmaundment/ euen so do I. Ryse let vs go thence. | But that the worlde maye knowe that I loue ye father. And as the father hath cōmaunded me, so do I. Aryse, let vs go hence. |