Acts
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
Acts
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
23:1 | PAul behelde the counsell and sayde: Men and brethrē/ I have lived in all goode cōcience before god vntill this daye. | PAul behelde the counsell & sayde: men & brethrē/ I have lived in all good cōscience before God vntill this daye. | PAul behelde the counsell & sayde: men & brethrē/ I haue liued in all good cōscience before God vntill this daye. | PAul behelde the councell, and sayde: Ye men and brethren, I haue lyued with all good conscience before God vnto this daye: |
23:2 | The hye prest Ananias cōmaunded them that stode by/ to smyte hym on the mought. | The hye prest Ananias cōmaunded thē that stode by to smyte him on the mouth. | The hye prest Ananias cōmaunded thē that stode by/ to smyte him on the mouth. | But the hye prest Ananias commaunded them that stode aboute him, to smyte hī on the mouth. |
23:3 | Thē sayde Paul to hym God shall smyte the thou payntyd wall. Sittest thou ād iudgest me after the lawe: and cōmaundest me to be smitten contrary to the lawe? | Then sayde Paul to him: God smyte the thou payntyd wall. Sittest thou & iudgest me after the lawe: & commaundest me to be smytten contrary to the lawe? | Then sayd Paul to him: God smyte the thou payntyd wall. Sittest thou & iudgest me after the lawe: & cōmaundest me to be smytten contrary to the lawe? | Then sayde Paul vnto him: God shal smyte the thou paynted wall. Syttest thou and iudgest me after the lawe, and commaundest me to be smytten cōtrary to ye lawe? |
23:4 | And they that stode by sayde: Revylest thou Goddes hy preste? | And they that stode by/ sayde: revylest thou Goddes hye preste? | And they that stode by sayde: reuylest thou Goddes hye preste? | And they that stode aboute hī, sayde: Reuylest thou Gods hye prest? |
23:5 | Thē sayd Paul: I wist not brethren/ that he was the hye preste. For it is writtē thou shalt not speake evyll to the ruelar of thy people. | Then sayd Paul: I wist not brethren/ that he was the hye preste. For it is writtē/ thou shalt not curse the rular of thy people. | Then sayde Paul: I wist not brethren that he was the hye preste. For it is written: thou shalt not curse the ruler of thy people. | And Paul sayde: Brethrē, I wyst not that he was the hye prest. For it is wryttē: The ruler of thy people shalt thou not curse. |
23:6 | When Paul percaved that the one parte were Saduces/ and the other Pharises: He cryed oute in the counsell: Men and brethren I am a pharisaye/ the sonne off a pharisaye. Of hope/ and of resurrecciō from deeth I am iudged. | When Paul perceaved that the one parte were Saduces/ & the other Pharises: he cryed oute in the counsell. Men & brethren/ I am a Pharisaye/ the sonne of a Pharisaye. Of the hope/ & resurreccion frō deeth/ I am iudged. | When Paul perceaued that the one parte were Saduces/ & the other Pharises: he cried oute in the counsell. Men & brethrē/ I am a Pharisaye/ the sonne of a Pharisaye. Of the hope & resurrecciō frō deeth/ I am iudged. | But whan Paul knewe that the one parte was Saduces, and the other parte Pharises, he cried out in ye councell: Ye men and brethren, I am a Pharise, and the sonne of a Pharise, Of hope and resurreccion of the deed am I iudged. |
23:7 | And when he had soo sayde/ there a rose a debate bitwene the pharisayes ād the saduces/ ād the multitude was devided. | And when he had so sayde/ ther arose a debate bitwene the Pharisayes & ye Saduces/ & the multitude was devided. | And whē he had so sayde/ ther arose a debate bitwene the Pharisayes & the Saduces/ & the multitude was deuided. | And whan he had so sayde, there arose a dissencion betwene ye Pharises and the Saduces, and the multitude was deuyded: |
23:8 | For the saduces saye that there is no resurrecciō/ nether angell/ nor sprete But the phariseies graūt bothe. | For ye Saduces saye that ther is no resurrecciō/ nether angell/ nor sprete. But the Pharisayes graunt bothe. | For the Saduces saye that ther is no resurreccion/ nether angell/ nor sprete. But the Pharisayes graunt bothe. | for the Saduces saye that there is no resurreccion, nether angell, ner sprete: but the Pharises graūte both. |
23:9 | And there arose a grett crye/ ād the scribes which wer ō the pharisais parte strove saynge: We fynde none evyll ī this mā. Though a sprete/ or an angell hath apered to hym/ lett vs not stryve agaynst God. | And ther arose a great crye/ and the Scribes which were of the Pharisayes parte/ arose & strove sayinge: we fynde none evyll in this man. Though a sprete or an angell hath apered to him/ let vs not stryve agaynst God. | And ther arose a great crie/ and the Scribes which were of the Pharisayes parte/ arose and stroue sayinge: we finde none euyll in this man. Though a sprete or an angell hath apered to him/ let vs not stryue agaynst God. | And there was made a greate crye. And ye Scrybes of the Pharyses secte, stode vp, and stroue, and sayde: We fynde no euell in this mā. But yf a sprete or an angell haue spokē vnto him, let vs not stryue agaynst God. |
23:10 | And when there arose greate de bate/ the captayne fearynge lest Paul shuld have bene pluckte asondre off them/ cōmaunded the soudiers to goo doune/ and to take hym from amōge them/ and to brynge hym into the castle. | And when ther arose greate debate/ the captayne fearynge lest Paul shuld have bene pluckt asondre of them/ cōmaunded the soudiers to goo doune/ & to take him from amonge them/ and to bringe him into the castle. | And when ther arose greate debate/ the captayne fearīge lest Paul shuld haue bene pluckt a sondre of them/ cōmaunded the soudiers to go doune/ & to take him frō amōge them/ & to bringe him into the castle. | But whan the discension was greate, ye vpper captayne feared, that Paul shulde haue bene pluckte a sonder of them, and commaunded the soudyers to go downe, and to take him from them, and to brynge him in to the castell. |
23:11 | The nyght folowyng god stode by hym and sayd: Be of goode cheare Paul: For as thou hast testified off me in Ierusalē/ soo must thou beare witnes at Rome. | The nyght folowyng/ God stode by him and sayde: Be of good cheare Paul: for as thou hast testified of me in Ierusalem/ so must thou beare witnes at Rome. | The nyght folowing/ God stode by him & sayd: be of good cheare Paul: for as thou hast testified of me in Ierusalem/ so must thou beare witnes at Rome. | But in the nighte folowinge, the LORDE stode by him, and sayde: Be of good cheare Paul, for as thou hast testified of me at Ierusalem so must thou testifye at Rome also. |
23:12 | Whē daye was come/ certayn of the iewes gaddered them selves to gedder/ and made a vowe saīge: that they wolde nether eate nor drynke till they had killed Paul. | When daye was come/ certayne of the Iewes gaddered them selves to geder/ & made a vowe/ sayinge that they wolde nether eate nor drinke till they had killed Paul. | When daye was come/ certayne of the Iewes gaddered them selues to geter/ & made a vowe/ sayinge/ that they wolde nether eate nor drinke till they had killed Paul. | Now whan it was daye, certayne of the Iewes gathered them selues together, and made a vowe nether to eate ner drynke, tyll they had kylled Paul. |
23:13 | They were aboute .xl. which had made this conspiraciō. | They were aboute .xl. which had made this conspiraciō. | They were about .xl. which had made this conspiraciō. | They were mo then fortye, which had made this conspyracion. |
23:14 | And they cā to the chefe prestes and seniours/ and sayde: we have boūde oure selves with a vowe/ that we will eate nothynge vntill we have slayne Paul. | And they cam to ye chefe prestes & elders/ & sayde: we have boūde oure selves with a vowe/ that we will eate nothinge vntill we have slayne Paul. | And they came to the chefe prestes & elders/ & sayde: we haue bounde oure selues with a vowe/ that we will eate nothinge vntill we haue slayne Paul. | These came to the hye prestes and Elders, and sayde: We haue bounde oure selues wt a vowe, that we wil eate nothinge, tyll we haue slayne Paul. |
23:15 | Nowe therfore geve knowlege to the vpper captayne/ ād to the counsell that he brynge hym forth vnto vs to morow/ as thought we wolde knowe some thīge more perfectly of hym. But we (or ever he come neare) are redy ī the mean season to kill hī. | Now therfore geve ye knowlege to the vpper captayne & to the counsell/ that he bringe him forth vnto vs to morow/ as though we wolde knowe some thinge more perfectly of him. But we (or ever he come neare) are redy in ye meane season to kill him. | Now therfore geue ye knowlege to the vpper captayne and to the counsell/ that he bringe him forth vnto vs to morow/ as though we wolde knowe some thinge more perfectly of him. But we (or euer he come neare) are redy in the meane season to kill him. | Now therfore geue ye knowlege to the vpper captayne and to the councell, that he maye brynge him forth vnto you tomorow, as though ye wolde heare him yet better: As for vs, we are ready to kyll him, or euer he come nye you. |
23:16 | When Pauls sisters sonne herde of their layinge awayte/ he went and entred into the castle/ and tolde Paul. | When Pauls sisters sonne hearde of their layinge awayte/ he wēt & entred into the castle/ & tolde Paul. | When Pauls sisters sonne hearde of their layinge awayte/ he wēt & entred into the castle/ and tolde Paul. | But whan Pauls sisters sonne herde of their layenge awayte, he came, and entred in to the castell, and tolde Paul. |
23:17 | And Paul called one off the vnder captaynes vnto hī/ and sayde: Brynge this younge mā vnto the capteyne. for he hath a certayne thynge to shewe hym. | And Paul called one of ye vnder captaynes vnto him/ & sayde: bringe this younge man vnto ye hye captayne: for he hath a certayne thinge to shewe him. | And Paul called one of the vnder captaynes vnto him/ & sayde: bringe this younge man vnto the hye captayne: for he hath a certayne thinge to shewe him. | So Paul called vnto him one of ye vnder captaynes, and sayde: Brynge this yonge man to the vpper captayne, for he hath somewhat to saye to him. |
23:18 | And he toke hī/ and ledde him vnto the hye captayne/ ād sayd: Paul the presoner called me vnto hym and prayed me to brynge this younge mā vnto the/ which hath a certayne matter to shewe the. | And he toke him/ & sayd: Paul ye presoner called me vnto him & prayed me to brīge this yoūge mā vnto ye/ which hath a certayne matter to shewe ye. | And he toke him & sayd: Paul the presoner called me vnto him/ and prayed me to bringe this younge man vnto the/ which hath a certayne matter to shewe the. | He toke him, and broughte him to the vpper captayne, and sayde: Paul the presoner called me vnto him, and prayed me to brynge to the this yonge man, which hath somwhat to saye vnto the. |
23:19 | The hye captayne toke hym by the hond/ and wēt a parte with hym out of the waye/ and axed hym: what hast thou to saye vnto me? | The hye captayne toke him by the hond/ & wēt a parte with him out of the waye: & axed him: what hast thou to saye vnto me? | The hye captayne toke him by the hond/ and went a parte with him out of the waye: & axed him: what hast thou to saye vnto me? | Then the hye captayne toke him by the hande, and wente a syde with him out of the waye, and axed him: What is it, that thou hast to saye vnto me? |
23:20 | And he said: the iewes are determined to desyre the that thou woldest brynge forth Paul to morowe into the coūsell/ as thougth they wolde enquyre somwhat of him more parfectly. | And he sayd: the Iewes are determined to desyre the yt thou woldest brynge forth Paul to morowe into the counsell/ as though they wolde enquyre somwhat of him more parfectly. | And he sayd: the Iewes are determined to desyre the that thou woldest bringe forth Paul to morowe into the counsell/ as though they wolde enquire somwhat of him more parfectly. | He sayde: The Iewes are agreed together, to desyre the, to let Paul be broughte forth tomorow before the councell, as though they wolde yet heare him better. |
23:21 | But folowe not their mīdes: for there laye awayte for hym off thē/ moo then xl. men/ which have bounde them selves with a vowe/ that they will nether eate nor drynke till they have killed hym. And nowe are they redy/ and loke for thy promes. | But folowe not their mindes: for ther lye in wayte for him of thē/ moo then .xl. men/ which have boūde thē selves wt a vowe/ that they will nether eate ner drinke till they have killed him. And now are they redy/ & loke for thy promes. | But folowe not their mindes: for ther lye in wayte for him of thē/ moo then .xl. men/ which haue bounde them selues with a vowe/ that they will nether eate ner drinke tyll they haue kylled him. And now are they redy/ & loke for thy promes. | But folowe not thou their myndes, for there laye wayte for him mo then fortye men off them, which haue bounde them selues with a vowe, nether to eate ner drynke, tyll they haue slayne Paul: and euen now are they redye, and loke for thy promes. |
23:22 | The vpper captayne lett the yōge man departe and charged: Se thou tell no man that thou hast tolde me this. | The vpper captayne let ye yōge man departe & charged: se thou tell it out to no man that thou hast shewed these thingſ to me. | The vpper captayne let the yonge man departe and charged: se thou tell it out to no man that thou hast shewed these thinges to me. | Then the vpper captayne let the yonge man departe, and charged him to tell noman, that he had shewed him this. |
23:23 | And he called vnto hym two vnder captaynes/ sayinge: Make redy two hondred soudiers to goo to Cesarea/ and horsmē threscore and ten. And speare men two hondred/ at the thyrde houre off the nyght/ | And he called vnto him two vnder captaynes/ sayinge: make redy two hondred soudiers to goo to Cesarea/ and horsmen threscore and ten/ & speare men two houndred/ at the thyrde houre of the nyght. | And he called vnto him two vnder captaynes sayinge: make redy two hondred soudiers to go to Cesarea/ & horsmen threscore & ten/ & speare men two houndred/ at the thyrde houre of the nyght | And he called vnto him two vndercaptaynes, and sayde: Make redye two hundreth soudyers, that they maye go to Cesarea, aud thre score and ten horsmen, and two hundreth speare men at the thirde houre of the nighte, |
23:24 | And delyvre them beastes that they maye putt Paul on/ and brynge hym safe vnto Felix the hye debite/ | And delyvre them beastes that they maye put Paul on/ and bringe him safe vnto Felix the hye debite/ | And deliure them beastes that they maye put Paul on/ and bringe him safe vnto Felix the hye debite/ | and delyuer thē beastes, that they maye set Paul theron, and brynge him safe vnto Felix the debyte, |
23:25 | and wrote a letter in this maner. | and wrote a letter in this maner. | and wrote a letter in this maner. | and he wrote a letter on this maner: |
23:26 | Claudius Lisias vnto the most mighty ruelar Felix sendeth gretyngſ. | Claudius Lisias vnto ye most mighty rular Felix/ sendeth gretingſ. | Claudius Lysias vnto the most mighty rular Felix/ sendeth gretinges. | Claudius Lysias, vnto the most mightie Debyte Felix, gretynge. |
23:27 | This man was taken of the iewes/ and shulde have bene killed of them: Thē cā I with soudiers/ ād rescued hī/ and perceaved that he was a Romayne. | This man was takē of the Iewes/ and shuld have bene killed of them. Then cam I with soudiers/ & rescued him/ and perceaved that he was a Romayne. | This man was taken of the Iewes/ & shuld haue bene killed of thē. Then came I with soudiers/ and rescued him/ & perceaued that he was a Romayne. | The Iewes had taken this man, and wolde haue slayne him, then came I with soudyers, and rescued him, and perceaued that he is a Romayne. |
23:28 | And when I wolde have knowen the cause/ wherfore they accused hym/ I brought hym forth into their coūsell. | And when I wolde have knowen the cause/ wherfore they accused him/ I brought him forth into their coūsell. | And when I wolde haue knowen the cause/ wherfore they accused him/ I brought him forth into their conunsell. | And whan I wolde haue knowne the cause, wherfore they accused hī, I broughte him in to their councell: |
23:29 | There perceaved I that he was accused off questions of their lawe: but was not gilty of eny thīge worthy of deeth/ or of bondes. | There perceaved I yt he was accused of questiōs of their lawe: but was not giltye of eny thinge worthy of deeth or of bondes. | There perceaued I that he was accused of questions of their lawe: but was not gyltye of eny thinge worthy of deeth or of bondes. | then perceaued I, that he was accused aboute questions of their lawe. But there was no accusacion worthy of death or of bondes. |
23:30 | After warde when it was shewed me howe that the iewes layde wayte for the man/ I sent hym strayght waye to the/ and gave cōmaundment to hys accusars/ yf they had aught agaynst hym/ to tell it vnto the: fare well. | Afterwarde when it was shewed me how that ye Iewes layde wayte for ye man/ I sent him strayght waye to the/ & gave commaundmēt to his accusars/ yf they had ought agaynst him/ to tell it vnto ye: fare well. | Afterwarde when it was shewed me how that the Iewes layde wayte for the man/ I sent him strayght waye to the/ and gaue commaundment to his accusars/ yf they had ought agaynst him/ to tell it vnto the: fare well. | And whan it was shewed me, that certayne Iewes layed wayte for him, I sent him straight waye vnto the, and commaunded the accusers also, that loke what they had agaynst him, they shulde tell the same before the. Fare well. |
23:31 | The soudiers as it was cōmaūded vnto thē/ toke Paul and brought hym by nyght to Antipatras. | Then ye soudiers as it was cōmaunded thē/ toke Paul/ & brought him by nyght to Antipatras. | Then the soudiers as it was cōmaunded thē/ toke Paul/ & brought him by nyght to Antipatras. | The soudyers (as it was commaunded them) toke Paul, and broughte him to Antipatras. |
23:32 | On the morowe they lefte the horsmen to goo with hym/ and returned vnto the castle. | On the morowe they lefte horsmen to goo with him/ and returned vnto the castle. | On the morowe they lefte the horsmen to go with him/ and returned vnto the castle. | But on the nexte daye, they lefte ye horse men to go with him, and turned agayne to the castell. |
23:33 | whē they cā to Cesarea/ they delivered the pistle to the debite/ and presented Paul before hī. | Which when they cam to Cesarea/ they delivered the epistle to the debite/ and presented Paul before him. | Which when they came to Cesarea/ they deliuered the epistle to the debite/ & presented Paul before him. | When these came to Cesarea, they delyuered the letter vnto the Debyte, & presented Paul before him also. |
23:34 | whē the debite had redde the letter/ he axed off what countre he was/ ād when he vnderstode that he was of Cicill/ | When the debite had redde the letter/ he axed of what countre he was/ & when he vnderstode that he was of Cicill/ | When the debite had redde the letter/ he axed of what countre he was/ & when he vnderstode that he was of Cicill/ | Whan the Debyte had red the letter, he axed off what countre he was. And whā he vnderstode that he was of Celicia, he sayde: |
23:35 | I will heare the (sayde he) when thyne accusars are come also. And cōmaunded hym to be kepte in Herodſ pallys. | I will heare the (sayde he) whē thyne accusars are come also: & commaunded him to be kepte in Herodes pallys. | I will heare the (sayde he) when thyne accusars are come also: and cōmaunded him to be kepte in Herodes pallys. | I wil heare the, whan thine accusers are come also. And he commaunded him to be kepte in Herodes iudgment house. |