Romans: Chapter 02

Rom.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
2:1 THerfore arte thou inexcusable o man whosoever thou be that iudgest. For in that same where in thou iudgest another/ thou cōdemnest thy silfe. For thou that iudgest doest evē the same silfe thynges. THerfore arte thou inexcusable o man/ whosoever thou be yt iudgest. For in ye same wherin thou iudgest another/ thou condemnest thy selfe. For thou that iudgest/ doest evē the same selfe thingſ. THerfore arte thou inexcusable o man/ whoso euer thou be that iudgest. For in that same wherin thou iudgest another/ thou condemnest thy selfe. For thou that iudgest doest euen the same selfe thinges. THerfore canst thou not excuse thy selfe (O mā) who soeuer thou be that iudgest: for loke wherin thou iudgest another, thou condemnest thy selfe, in so moch as thou that iudgest, doest euen the same.
2:2 But we are sure that the iudgement of God is accordynge to trueth/ agaynst them which commit soche thynges. But we are sure that the iudgement of God is accordinge to trueth/ agaynst them which cōmmit soche thingſ. But we are sure that the iudgement of God is accordynge to trueth/ agaynst them which cōmyt soche thinges. For we are sure that the iudgment of God is (acordinge to the trueth) ouer them that do soch.
2:3 Thynkest thou O man that iudgest them which do soche thyngſ and yet dost evē the very same/ that thou shalt escape the iudgemēt of God? Thīkest thou this O thou mā that iudgest them which do soche thinges & yet doest evē the very same/ yt thou shalt escape ye iudgemēt of God? Thinkest thou this O thou man that iudgest them which do soche thinges/ & yet doest euen the very same/ that thou shalt escape the iudgement of God? But thinkest thou this O thou man, that iudgest them which do soch thinges, and doest euen the very same thy selfe, that thou shalt escape ye iudgmēt of God?
2:4 Other despisest thou the riches off his goodnes and paciēce/ and longe sufferance? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce? Ether despisest thou the riches of his goodnes/ paciēce & longe sufferaunce? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce? Ether despysest thou the ryches of his goodnes/ pacience and longe sufferaunce? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce? Or despysest thou the riches of his goodnesse, pacience, and lōge sufferinge? Knowest thou not, that ye louynge kyndnesse of God leadeth the to repentaunce?
2:5 But thou after thyne harde herte that cānott repent/ heapest the togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vēgeaunce/ whē shalbe openned the rightewes iudgement of God/ But thou after thyne harde herte yt cānot repēt/ heapest ye togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeaūce/ when shalbe opēned ye rightewes iudgemēt of god/ But thou after thyne harde herte that cannot repent/ heapest the to geder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeaunce/ when shalbe opened the ryghtewes iudgemēt of God But thou after thine harde and impenitent hert, heapest vnto thy selfe a treasure of wrath, agaynst the daye of wrath and of the openynge of the righteous iudgment of God,
2:6 whych wyll rewarde every man accordynge to hys dedes/ which will rewarde every mā accordinge to his dedes: which will rewarde euery man accordynge to his dedes: which shal rewarde euery man acordinge to his dedes:
2:7 that is to saye prayse/ honoure/ and immortalite/ to them which continuynge in goode doynge/ seke eternall lyfe: that is to saye/ prayse/ honoure & immortalite/ to them which cōtinue in good doynge/ & seke eternall lyfe. that is to saye/ prayse/ honoure and immortalite/ to them which contynue in good doynge/ and seke eternall lyfe. namely, prayse & honoure, and vncorrupcion, vnto them that with pacience in doinge good, seke euerlastinge life:
2:8 Butt vnto them thatt are rebellious/ and disobey the trueth/ yett folowe iniquytie/ shall come indignacion/ and wrathe/ But vnto them that are rebellious & disobey the trueth/ yet folowe iniquytie/ shall come indignacion & wrath/ But vnto them that are rebellious and disobey the trueth/ and folowe iniquytie/ shall come indignacion and wrath/ But vnto them that are contencious & not obedient vnto the trueth, but obeye vnrighteousnes, shal come indignacion and wrath,
2:9 tribulacion and anguysshe apon the soule of every man that doth evyll. Of the Iewe fyrst And also off the gentyll. tribulacion and anguysshe/ vpon the soule of every man that doth evyll: of the Iewe fyrst/ & also of the gentyll. tribulacion and anguysshe vpon the soule of euery man that doth euyll: of the Iewe fyrst/ & also of the Gentyll. trouble and anguysh vpō all the soules of mē that do euell, of the Iewe first and also of the Greke:
2:10 To every man that doeth good shall come prayse/ honoure and peace/ to the iewe fyrst/ and also to the gētyll. To every man that doth good/ shall come prayse/ honoure & peace/ to ye Iewe fyrst/ and also to the gentyll. To euery man that doth good/ shall come prayse/ honoure/ and peace/ to the Iewe fyrst/ & also to the Gentyll. But vnto all thē that do good (shal come) prayse and honoure, and peace, vnto the Iewe first, and also to the Greke.
2:11 For there is no parcialite with god: For ther is no parcialyte with god. For ther is no parcialyte with God. For there is no respecte of personnes before God:
2:12 But whosoever hath synned with out lawe/ shall perishe with out lawe. And as many as have synned vnder the lawe/ shalbe iudged by the lawe. But whosoever hath synned with out lawe/ shall perisshe wt out lawe. And as many as haue synned vnder the lawe/ shalbe iudged by the lawe. But whosoeuer hath synned with out lawe/ shall perisshe with out lawe. And as many as haue synned vnder the lawe/ shalbe iudged by the lawe. Who so euer haue synned without lawe, shal perish also without lawe: and whosoeuer haue synned in the lawe, shalbe iudged by the lawe.
2:13 For before God they are nott righteous which heare the lawe: but they which do the lawe shalbe iustifyed. For before god they are not ryghteous which heare ye lawe: but the doers of the lawe shalbe iustified. For before God they are not ryghteous which heare the lawe: but the doers of the lawe shalbe iustified. For before God, they are not righteous, which heare ye lawe: but they that do the lawe, shalbe iustified.
2:14 For if the gentyls which have noo lawe/ do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge noo lawe/ are a lawe vnto them selves/ For if the gentyls which have no lawe/ do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge no lawe/ are a lawe vnto them selves/ For yf the Gentyls which haue no lawe/ do of nature the thinges contayned in the lawe: then they hauynge no lawe/ are a lawe vnto them selues/ For yf the Gentyles which haue not the lawe, do of nature the thinges conteyned in the lawe, then they hauynge not the lawe, are a lawe vnto them selues,
2:15 which shewe the dede off the lawe written in theyr hertes/ Whyll theyr conscience beareth witnes vnto them/ and also their thoughtes/ accusynge won another/ or excusynge which shewe the dede of the lawe wrytten in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them/ & also their thoughtes/ accusynge one another or excusynge/ which shewe the dede of the lawe written in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them and also their thoughtes/ accusynge one another or excusynge/ in that they shewe, that the worke of ye lawe is wryttē in their hertes: whyle their conscience beareth witnesse vnto thē, and also the thoughtes which accuse or excuse them amonge them selues,
2:16 at the daye wen God shall iudge the secretes off men/ by Iesus Christ accordynge to my Gospell. at the daye when God shall iudge the secretes of men by Iesus Christ/ accordinge to my Gospell. at the daye when God shall iudge the secretes of men by Iesus Christ/ accordynge to my Gospell. in the daye whan God shal iudge the secretes of men by Iesus Christ, acordinge to my Gospell.
2:17 Beholde/ thou arte called a Iewe/ and trustest in the lawe and reioysist in God/ Beholde/ thou arte called a Iewe/ and trustest in the lawe/ and reioysist in God/ Beholde/ thou arte called a Iewe/ and trustest in the lawe and reioysist in God/ But take hede, thou art called a Iewe, and trustest in the lawe, & makest thy boost of God,
2:18 and knowest his will/ and hast experience of good and bad/ in that thou arte informed by the lawe: and knowest his will/ and hast experience of good & bad/ in that thou arte informed by the lawe: and knowest his will/ and hast experience of good/ and bad/ in that thou arte informed by the lawe: and knowest his will: & for so moch as thou art enfourmed out of ye lawe,
2:19 And belevest that thou thy silfe arte a gyde vnto the blynde/ a lyght to them which are in dercknes/ & belevest that thou thy silfe arte a gyde vnto the blynde/ a lyght to them which are in darcknes/ and beleuest that thou thy selfe arte a gyde vnto the blynde/ a lyght to them which are in darcknes/ thou prouest what is best to do, and presumest to be a leader of the blynde: a lighte of them yt are in darcknes:
2:20 an informer off them which lacke discrecion/ a teacher off the vnlearned/ which hast the ensample off thatt which ought to be knowen/ and off the trueth in the lawe. an informer of them which lacke discreciō/ a teacher of vnlearned/ which hast the ensample of that which ought to be knowen/ & of the truth/ in the lawe. an informer of them which lacke discrecion/ a teacher of vnlearned/ which hast the ensample of that which ought to be knowen/ & of the truth/ in the lawe. an enformer of ye vnwyse: a teacher of ye symple: which hast the ensample of knowlege & of the trueth in the lawe.
2:21 Nowe teachest thou another: but teachest nott thy silfe. Thou preachest/ a man shulde not steale: and yet thou stealest. But thou which teachest another teachest not thy selfe. Thou preachest/ a man shuld not steale: and yet thou stealest. But thou which teachest another/ teachest not thy selfe. Thou preachest/ a man shuld not steale: and yet thou stealest. Now teachest thou other, and teachest not thy selfe. Thou preachest that a man shulde not steale, and thou stealest.
2:22 Thou sayst/ a man shulde nott commit advoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorest ymages/ and robbest God of his honoure. Thou sayst/ a man shuld not commit advoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages/ and robbest God of his honoure. Thou sayst/ a man shuld not commyt aduoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages/ and robbest God of his honoure. Thou sayest, that a man shulde not breake wedlocke, and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages, and robbest God of his honoure.
2:23 Thou reioysest in the lawe/ and thorow breakynge the lawe dishonourest God. Thou reioysest in the lawe/ and thorow breakinge the lawe dishonourest God. Thou reioysest in the lawe/ and thorow breakynge the lawe/ dishonourest God. Thou makest thy boost of the lawe, and thorow breakynge of the lawe thou dishonorest God.
2:24 For the name off God is evyll spoken off amonge the gentyls thorowe you as it is writtēn. For the name of god is evyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you/ as it is written. For the name of God is euyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you/ as it is written. For thorow you is the name of God euell spoken of amonge the Gentyles, as it is wrytten.
2:25 Circumcision verely avayleth if thou kepe the lawe: But if thou breake the lawe thy circumcision is made vncircūcision. Circumcisiō verely avayleth/ if thou kepe the lawe. But if thou breake the lawe/ thy circumcision is made vncircumcision. Circumcision verely auayleth/ yf thou kepe the lawe. But yf thou breake the lawe/ thy circumcision is made vncircumcision. The circūcision verely avayleth, yf thou kepe the lawe: but yf thou breake the lawe, then is thy circumcision become vncircumcision.
2:26 Therfore yf the vncircumcised kepe the right thynges contayned in the lawe: shall nott his vncircumcision be counted for circumcision? Therfore if the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision? Therfore yf the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision? Therfore yf the vncircumcision kepe the righte thinges conteyned in the lawe, shal not his vncircumcision be counted for circumcision?
2:27 And shall not vncircumcision which ys by nature (yf itt kepe the lawe) iudge the/ which beynge vnder the lawe and circumcision/ dost transgresse the lawe? And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the/ which beynge vnder the letter and circumcision/ dost transgresse the lawe? And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the/ which beynge vnder the letter and circumcision/ dost transgresse the lawe? And so it that of nature is vncircumcision, and fulfilleth the lawe shal iudge the, which vnder the letter and circumcision trāsgressest the lawe.
2:28 For he is not a Iewe/ which is a Iewe outwarde. Nether is that thynge circumcision/ which is outwarde in the flesshe: For he is not a Iewe/ which is a Iewe out warde. Nether is that thynge circumcision/ which is outwarde in the flesshe. For he is not a Iewe/ which is a Iewe outwarde. Nether is that thinge circumcision/ which is outwarde in the flesshe. For he is not a Iew which is a Iewe outwarde: nether is that circūcision which is done outwardly in ye flesh:
2:29 But he is a Iewe which is hid within. and the circumcision of the herte is the true circumcision/ which is in the sprete/ and nott in the letter: whose prayse is not of men but of god. But he is a Iewe which is hid wythin & the circūcisiō of ye herte is the true circumcision/ which is in the sprete/ & not in ye letter whose prayse is not of men/ but of god. But he is a Iewe which is hyd wythin/ and the circumcision of the herte is the true circumcision/ which is in the sprete & not in the letter/ whose prayse is not of men/ but of God. But he is a Iewe, which is hydd within. And the circumcision of ye hert is the circumcision, which is done in the sprete and not in the letter: Whose prayse is not of men, but of God.