Matthew: Chapter 28

Matt.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
28:1 THe saboth daye att evē which dauneth the morove after the saboth/ Mary magdalene and the other Mary cam to se the sepulcre. THe Sabboth daye at even which dauneth the morowe after the Sabboth/ Mary Magdalene and the other Mary came to se the sepulcre. THe Sabboth daye at euen which dauneth the morowe after the Sabboth/ Mary Magdalene and the other Mary came to se the sepulcre. VPon the euenynge of the Sabbath holy daye, which dawneth ye morow of the first daye of ye Sabbathes, came Mary Magdalene and ye other Mary, to se ye sepulcre.
28:2 And beholde there was a greate erth quake. For the angell of the lorde descended from hevē: and cam and rowlled backe the stone ffrom the dore/ and sate apon it. And beholde ther was a greate erth quake. For the angell of ye lorde descended from heven: & came and rowlled backe the stone from the dore/ and sate apon it. And beholde ther was a greate erth quake. For the angell of the lorde descended from heuen: and came and rowlled backe the stone from the dore/ and sate apon it. And beholde, there was made a greate earthquake: for the angell of the LORDE descended from heauen, and came and rolled backe ye stone from the dore, and sat vpon it.
28:3 His countenaunce was lyke lyghtnynge/ ād his raymēt whyte as snowe His countenaunce was lyke lyghtnynge/ and his raymēt whyte as snowe. His countenaunce was lyke lyghtnynge/ and his rayment whyte as snowe. And his countenaunce was as ye lightenynge, and his clothinge whyte as snowe.
28:4 For feare of hym the kepers were astūnyed/ and were as deed men. And for feare of him the kepers were astunnyed/ and be came as deed men. And for feare of him the kepers were astunnyed/ and became as deed men. But ye watch mē were troubled for feare of him, and became as though they were deed.
28:5 The angell answered/ and sayde to the wemē/ Feare ye not. I knowe wele ye seke Iesus which was crucified: The angell answered/ and sayde to the wemen/ feare ye not. I knowe yt ye seke Iesus which was crucified: The Angell answered/ and sayde to the wemen/ feare ye not. I knowe that ye seke Iesus which was crucified: The angell answered, and sayde vnto ye women: Be not ye afrayed. I knowe that ye seke Iesus that was crucified.
28:6 he is not here: he is rysē as he sayde. Come/ and se the place where the lorde was put. he is not here: he is rysen as he sayde. Come/ and se the place where the lorde was put: he is not here: he is rysen as he sayde. Come/ and se the place where the Lorde was put: He is not here. He is rysen, as he sayde. Come, and se ye place, where the LORDE was layed,
28:7 And goo quickly and tell his disciples that he is rysen from deeth. And beholde/ he wyll go before you into Galile/ there ye shall se hym. Lo I have tolde you. & goo quickly and tell his disciples yt he is rysen from deeth. And beholde/ he will go before you into Galile/ there ye shall se him. Lo I have tolde you. and go quickly and tell his disciples that he is rysen from deeth. And beholde/ he will go before you into Galile/ there ye shall se him. Lo I haue tolde you. and go youre waye soone, and tell his disciples, that he is rysen from the deed. And beholde, he wyl go before you in to Galile, there shal ye se him. Lo, I haue tolde you.
28:8 And they departed quickly from the sepulcre with feare and great Ioye. And did runne to bringe his disciples worde. And they departed quickly from the sepulcre with feare and greate Ioye: & did runne to bringe his disciples worde. And they departed quickly from the sepulcre with feare and greate Ioye: and dyd runne to bringe his disciples worde. And they departed from the graue in all the haist with feare and greate ioye, & ranne to brīge his disciples worde.
28:9 And as they went to tell his disciples. beholde/ Iesus mett them sayinge: God spede you. They cam ād held hym by the fete and worshypped hym. And as they went to tell his disciples: beholde/ Iesus met them sayinge: All hayle. And they came and held him by the fete & worshipped him. And as they went to tell his disciples: beholde/ Iesus met them sayinge: All hayle. And they came & held him by the fete and worshipped him. And as they were goinge to tell his disciples, beholde, Iesus met them, and sayde: God spede you. And they wente vnto him, and helde his fete, and fell downe before him.
28:10 Thē sayde Iesus vnto them: be not afrayde: Go and tell my brethren/ that they goo in to galile/ and there shall they se me. Thē sayde Iesus vnto them: be not afrayde. Go & tell my brethren/ that they goo in to Galile/ & there shall they se me. Then sayde Iesus vnto them: be not afrayde. Go & tell my brethren/ that they go into Galile/ and there shall they se me. Thē sayde Iesus vnto them: Be not afrayed: go youre waye and tell my brethren, that they go in to Galile, there shal they se me.
28:11 When they were gone. beholde/ some of the kepers cam in to the cite/ and shewed vnto the prelattſ/ all thinges whych had hapened. When they were gone: beholde/ some of the kepers came in to the cyte/ and shewed vnto the hie prestes/ all the thinges that were hapened. When they were gone: beholde/ some of the kepers came into the cite/ and shewed vnto the hye Prestes/ all the thinges that were happened. And whan they were gone, beholde, certayne of the watchmen came in to the cite, & tolde the hye prestes euery thinge that had happened.
28:12 And they gaddered them to gedder with the seniourſ/ and toke counsell/ ād gave large money vnto the souders/ And they gaddered them to gedder with the elders/ and toke counsell/ & gave large money vnto the soudiers And they gaddered them to geder with the elders/ and toke counsell/ and gaue large money vnto the soudiers And they came together with the elders, and helde a councell, and gaue ye souders money ynough,
28:13 saynge: Saye that his disciples cam be nyght/ and stoole hym awaye whyll ye slept. sayinge: Saye that his disciples came by nyght/ & stole him awaye whill ye slept. sayenge: Saye that his disciples came by nyght/ and stole him awaye whill ye slept. and sayde: Saye ye: his disciples came by night, and stole him awaye, whyle we were a slepe.
28:14 And yf this come to the rulers eares/ we wyll pease hī/ ād make you safe. And if this come to the rulers eares/ we wyll pease him/ & save you harmeles. And yf this come to the rulers eares/ we will pease him/ and saue you harmeles. And yf this come to the debytes eares, we wyl styll him, and brynge it so to passe, that ye shal be safe.
28:15 And they toke the money ād did as they were taught. And this sayng is noysed amōge the iewes vnto this daye. And they toke the money & dyd as they were taught. And this sayinge is noysed amōge the Iewes vnto this daye. And they toke the money and dyd as they were taught. And this sayinge is noysed amonge the Iewes vnto this daye. And they toke the money, and dyd as they were taught. And this sayenge is noysed amonge the Iewes vnto this daye.
28:16 Then the xj. disciples went there waye into galile/ in to a mountayne where Iesus had appoynted them. Then the .xi. disciples went awaye into Galile/ in to a mountayne where Iesus had appoynted them. Then the .xj. disciples went awaye into Galile/ into a mountayne where Iesus had appoynted them. The eleuen disciples wente vnto Galile in to a mountayne, where Iesus had appoynted them.
28:17 And whē they sawe hym/ they worshipped hym. But some of them douted. And when they sawe hym/ they worshipped him. But some of them douted. And when they sawe him/ they worshipped him. But some of them douted. And whan they sawe him, they fell downe before him: but some of them douted.
28:18 Iesus came and spake vnto them/ saynge: All power ys geven vnto me in hevē/ and in erth. And Iesus came and spake vnto them sayinge: All power ys gevē vnto me in hevē/ & in erth. And Iesus came and spake vnto them sayinge: All power is geuen vnto me in heuen/ & in erth. And Iesus came vnto them, talked with them, and sayde: Vnto me is geuē all power in heauen and in earth.
28:19 Goo there fore and teache all nacions/ baptisynge them in the name of the father/ ād the sonne/ ād the holy goost: Go therfore and teache all nacions/ baptysinge them in the name of the father/ & the sonne/ & the holy goost: Go therfore and teache all nacions/ baptysinge them in the name of the father/ and the sonne/ and the holy goost: Go ye youre waye therfore, and teach all nacions, and baptyse them in the name of the father, and of the sonne, and of the holy goost:
28:20 Teachinge thē to observe all thygſ/ whathsoever I cōmaunded you. And lo I am with you all waye even vntyll the ende off the worlde. Teachinge them to observe all thynges/ what soever I commaunded you. And lo I am with you all waye/ even vntyll the ende of the worlde. Teachinge them to obserue all thinges/ what soeuer I commaunded you. And lo I am with you all waye/ euen vntyll the ende of the worlde. and teach them to kepe all thinges, what soeuer I haue commaunded you. And lo, I am with you euery daye vnto the ende of the worlde.
END Here endeth the Gospell of S. Mathew. Here endeth the Gospell of S. Mathew. Here endeth the Gospell of S. Mathew. The ende of the gospell of S. Mathew.