Colossians: Chapter 03

Col.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
3:1 IF ye be then rysen agayne with Christ seke those thyngſ which are above/ where Christ sitteth on the right hōde of god. IF ye be then rysen agayne with christ/ seke those thynges which are above/ where Christ sitteth on the right honde of god. IF ye be then rysen agayne with Christ/ seke those thinges which are aboue/ where Christ sytteth on the ryght honde of God. YF ye be rysen now with Christ, seke those thinges then which are aboue where Christ is, syttinge on the righte hande of God.
3:2 Set youre affeccion on thyngſ that are above/ ād not on thyngſ which are on the erth. Set youre affeccion on thynges yt are above/ and not on thinges which are on ye erth. Set youre affeccion on thinges that are aboue/ and not on thinges which are on the erth. Set youre mynde on the thinges which are aboue, not on ye thinges that are vpon earth.
3:3 For ye are deed/ ād youre lyfe is hid with Christ in god. For ye are deed/ and youre lyfe is hid with Christ in god. For ye are deed/ and youre lyfe is hyd with Christ in God. For ye are deed, and youre life is hyd with Christ in God.
3:4 When Christ which is oure lyfe shall shewe hym silfe/ thē shall ye also apere with hym in glory. When Christ which is oure lyfe/ shall shewe him silfe/ then shall ye also appere with him in glory. When Christ which is oure lyfe/ shall shewe him selfe/ then shall ye also appere with him in glory. But whan Christ or life shal shewe himselfe, thē shal ye also appeare with him in glory.
3:5 Mortifie therfore youre members which are on the erth/ fornicacion/ vnclennes/ vnnaturall lust/ evyll concupiscence/ ād coveteousnes which is worshippynge off ydols: Mortifie therfore youre membres which are on the erth/ fornicaciō/ vnclennes/ vnnaturall lust/ evyll cōcupiscēce/ and coveteousnes which is worshippynge of ydols: Mortifie therfore youre membres which are on the erth/ fornicacion/ vnclennes/ vnnaturall lust/ euyll concupiscence/ & coueteousnes which is worshippynge of ydoles: Mortifye therfore youre mēbres which are vpon earth, whordome, vnclennes, vnnaturall lust, euell concupiscēce, and couetousnes, which is a worshippynge of Idols:
3:6 for which thyngſ sakſ the wrath of god falleth on the chyldren off vnbeleve. for which thynges sakes the wrath of God cometh on the chyldren of vnbeleve. for which thinges sakes the wrath of God cometh on the chyldren of vnbeleue. for which thinges sakes the wrath of God commeth vpon the children of vnbeleue:
3:7 In which thyngſ ye walked ōce/ whē ye lived in them. In which thynges ye walked once. when ye lived in them. In which thinges ye walked once/ when ye lyued in them. in the which thinges ye walked some tyme, whan ye lyued in them.
3:8 But nowe put ye also awaye from you all thyngſ/ wrath/ fearsnes/ maliciousnes/ cursed speakynge/ filthy speakynge out of youre mouthes. But now put ye also awaye from you all thynges wrath/ fearsnes/ maliciousnes/ cursed speakynge/ filthy speakynge out of youre mouthes. But now put ye also awaye from you all thinges: wrath/ fearsnes/ maliciousnes/ cursed speakynge/ filthy speakynge out of youre mouthes. But now put all awaye frō you: wrath, fearcenesse, maliciousnes, cursed speakynge, fylthie wordes out of youre mouth.
3:9 Lye not one to another/ seynge that ye have put off the olde man with his workſ/ Lye not one to another that the olde man with his workes be put of/ Lye not one to another/ that the olde man with his workes be put of/ Lye not one to another. Put of ye olde mā with his workes,
3:10 and have putt ō the nue/ which is renued in knowledge of god/ after the ymage of hym that made hym/ and the new put on/ which is renued in knowledge after the ymage of him that made him/ and the new put on/ which is renued in knowledge after the ymage of him that made him/ and put on ye newe, which is renued in knowlege after ye ymage of him that made him:
3:11 where is nether greke ner iewe/ circumcision nor vncircumcision/ Barbarous or Sithiā/ bonde or fre: Butt Christe is all in all thynges. where is nether gentile ner Iewe/ circumcision nor vncircumcision/ Barbarous or Sithian/ bonde or fre: but Christe is all in all thynges. where is nether Gentile ner Iewe/ circumcision nor vncircumcision/ Barbarous or Sythian/ bonde or fre: but Christe is all in all thinges. where there is no Greke, Iewe, circumcision, vncircumcision, Barbarous, Sithian, bōde, fre: but Christ is all and in all.
3:12 Nowe therfore as elect of god/ holy ād beloved/ put on tender mercie/ kyndnes/ humblenes of mynde/ meknes/ lōge sufferynge/ Now therfore as electe of god/ holy and beloved/ put on tender mercie/ kyndnes/ humblenes of myndes/ meknes/ longe sufferynge/ Now therfore as electe of God/ holy and beloued/ put on tender mercie/ kyndnes/ humblenes of myndes/ meknes/ longe sufferynge/ Now therfore as the electe of God, holy and beloued, put on tender mercye, kyndnes, humblenes of mynde, mekenesse, longe sufferynge,
3:13 forbearynge one another/ and forgevynge one another (if eny mā have a quarrell to a nother) even as Christ forgave you/ even so do ye. forbearynge one another/ & forgevynge one another/ if eny man have a quarrell to a nother/ even as Christ forgave you/ even so do ye. forbearynge one another and forgeuynge one another/ yf eny man haue a quarell to a nother/ euen as Christ forgaue you/ euen so do ye. forbearinge one another, and forgeuynge one another, yf eny man haue a quarell agaynst another. Like as Christ hath forgeuen you, euen so do ye also.
3:14 Above all these thyngſ put on love/ which is the bonde off parfectnes/ Above all these thinges put on love/ which is the bonde of parfectnes. Aboue all these thinges put on loue/ which is the bonde of parfectnes. But aboue all thinges put on loue, which is the bonde of perfectnesse.
3:15 ād the peace of god rule in youre hertes/ to the which peace ye are called in one body: and se tha ye be thankfull. And ye peace of god rule in youre hertes/ to ye which peace ye are called in one body. And se that ye be thankfull. And the peace of God rule in youre hertes/ to the which peace ye are called in one body. And se that ye be thankfull. And the peace of God rule in youre hertes, to the which (peace) ye are called also in one body: and se yt ye be thanfull.
3:16 Let the worde of god dwell in you plenteously in all wysdom. Teache and exhorte youre awne selves/ in psalmes/ and hymnes/ and spretuall songſ which have favour with thē/ syngynge in youre hertſ to the lorde. Let the worde of Christ dwell in you plenteously in all wisdome. Teache & exhorte youre awne selves/ in psalmes/ and hymnes/ and spretuall songes which have favour wt them syngynge in youre hertes to the lorde. Let the worde of Christ dwell in you plenteously in all wysdome. Teache and exhorte youre awne selues/ in psalmes/ and hymnes/ & spretuall songes which haue fauour with them/ syngynge in youre hertes to the Lorde. Let ye worde of Christ dwell in you plenteously in all wyssdome. Teach and exhorte youre awne selues with psalmes and ymnes, and spirituall songes which haue fauoure with them, synginge in youre hertes to the LORDE.
3:17 And all thīgſ (whatsoever ye do ī worde or dede) do in the name of the lorde Iesu/ gevīge thākſ to god the father by hī. And all thynges (whatsoever ye do in worde or dede) do in the name of the lorde Iesu/ gevinge thākes to god the father by him. And all thinges (whatsoeuer ye do in worde or dede) do in the name of lorde the Iesu/ geuynge thankes to God the father by him. And what soeuer ye do in worde or worke, do all in the name of the LORDE Iesu, and geue thankes vnto God the father by him.
3:18 Wyves submit youre selves vnto youre awne husbandſ/ as it is comly in the lorde. Wyves/ submit youre selves vnto youre awne husbandes/ as it is comly in the Lorde. Wyues/ submit youre selues vnto youre awne husbandes/ as it is comly in the Lorde. Ye wyues, submytte youre selues vnto youre hussbandes, as it is comly in the LORDE.
3:19 Husbandſ love youre wyves and be nott bitter vnto them. Husbandes love youre wyves and be not bitter vnto them. Husbandes loue youre wyues and be not bitter vnto them. Ye hussbandes, loue youre wyues, and be not bytter vnto them.
3:20 Children obey youre fathers ād mothers/ in all thīgſ/ for that is wele pleasynge vnto the lorde. Children/ obey youre fathers & mothers/ in all thinges/ for that is wel pleasynge vnto the lorde. Chyldren/ obey youre fathers and mothers/ in all thinges/ for that is well pleasynge vnto the Lorde. Ye children, obeye youre elders in all thinges, for that is well pleasynge vnto the LORDE.
3:21 Fathers rate not youre children/ lest they be of a desperate mynde. Fathers/ rate not youre children/ lest they be of a desperate mynde. Fathers/ rate not youre chyldren/ lest they be of a desperate mynde. Ye fathers, rate not yor children, lest they be of a desperate mynde.
3:22 Servauntſ be obedient vnto youre bodyly masters in all thyngſ: not with eye service as men pleasers/ but in synglenes of herte fearynge god. Servauntes/ be obedient vnto youre bodyly masters in all thynges: not with eye service as men pleasers/ but in synglenes of herte/ fearynge god. Seruauntes/ be obedient vnto youre bodyly masters in all thinges: not with eye seruice as men pleasers/ but in synglenes of herte fearynge God. Ye seruauntes, be obedient vnto youre bodely masters in all thinges, not with eye seruyce as men pleasers, but in synglenes of hert, fearinge God.
3:23 And whatsoever ye do/ do it hertely as though ye did it to the lorde/ ād not vnto men/ And whatsoever ye do/ do it hertely as though ye did it to the lorde/ and not vnto men And whatsouer ye do/ do it hertely as though ye dyd it to the Lorde/ and not vnto men: What so euer ye do, do it hertely, euen as vnto the LORDE and not vnto men.
3:24 remembrynge that of the lorde ye shall receave the rewarde of inheritaūce/ for ye serve the lorde Christ. for as moche as ye knowe that of the lorde ye shall receave the rewarde of inheritaunce/ for ye serve the lorde Christ. for as moche as ye knowe that of the Lorde ye shall receaue the rewarde of inheritaūce/ for ye serue the lorde Christ. And be sure, that of the LORDE ye shal receaue the rewarde of ye enheritaunce: For ye serue the LORDE Christ.
3:25 But he that doth wronge/ shall receave for the wronge that he hath done: for there is no respect of persons. But he that doth wronge/ shall receave for the wronge that he hath done: for there is no respect of persons. But he that doth wronge shall receaue for the wrōge that he hath done: for there is no respect of persons with god. But he that doth wronge, shal receaue for the wronge that he hath done, for there is no respecte of persons (with God.)